<div dir="ltr">須藤様<div><br></div><div>佐藤です。</div><div><br></div><div>ありがとうございます。</div><div><br></div><div>ヒストリー編集は出来ています。</div><div>多分私の環境変数あたり(LANGとかその辺)ではないかと思います。</div><div>なにかわかったらお知らせいたします。<br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">2015年10月2日(金) 23:52 Kouhei Sutou &lt;<a href="mailto:kou****@clear*****">kou****@clear*****</a>&gt;:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">須藤です。<br>
<br>
In &lt;<a href="mailto:CA%2BTq-****@mail*****" target="_blank">CA+Tq****@mail*****</a>&gt;<br>
  &quot;[groonga-dev,03541] OSX上でgroongaを使う場合の日本語入力&quot; on Fri, 02 Oct 2015 02:29:45 +0000,<br>
  Hiroyuki Sato &lt;<a href="mailto:hiroy****@gmail*****" target="_blank">hiroy****@gmail*****</a>&gt; wrote:<br>
<br>
&gt; * groongaコマンドで日本語入力をすると文字化けしますか?<br>
&gt; 私の環境だと文字化けするのですが..原因がわかれば直したい。<br>
&gt; <a href="https://gist.github.com/hiroyuki-sato/5219e0858539edac7c6d" rel="noreferrer" target="_blank">https://gist.github.com/hiroyuki-sato/5219e0858539edac7c6d</a><br>
<br>
groongaコマンドでヒストリー編集できますか?できるなら、<br>
libeditがマルチバイト対応でビルドされていないんだと思います。<br>
<br>
ただ、libeditがマルチバイト対応していないときは使わないよう<br>
にしているので、これが原因だとは考えにくいのですが。。。<br>
<br>
&gt; 余談ですが、最近?groonga-pryを使った時に次のような<br>
&gt; メッセージが表示されます。<br>
&gt; ..がそのまま使えるので問題ないです。<br>
&gt;<br>
&gt; groonga-pry /tmp/test.dat<br>
&gt;<br>
&gt; From: groonga-pry @ line 759 :<br>
&gt;<br>
&gt; 754: end<br>
&gt; 755:<br>
&gt; 756: binding.pry(quiet: true, prompt_name: &#39;groonga&#39;)<br>
&gt; 757:<br>
&gt; 758: ensure<br>
&gt; =&gt; 759: grn_process.close if grn_process<br>
&gt; 760: end<br>
&gt;<br>
<br>
なんでしょうねぇ。<br>
closeの中のensureに@pidがnilじゃないときだけProcess.waitする<br>
ようにするとでなくなりますかねぇ。<br>
<br>
--<br>
須藤 功平 &lt;<a href="mailto:kou****@clear*****" target="_blank">kou****@clear*****</a>&gt;<br>
株式会社クリアコード &lt;<a href="http://www.clear-code.com/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.clear-code.com/</a>&gt;<br>
<br>
Groongaベースの全文検索システムを総合サポート:<br>
  <a href="http://groonga.org/ja/support/" rel="noreferrer" target="_blank">http://groonga.org/ja/support/</a><br>
パッチ採用 - プログラミングが楽しい人向けの採用プロセス:<br>
  <a href="http://www.clear-code.com/recruitment/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.clear-code.com/recruitment/</a><br>
コードリーダー育成支援 - 自然とリーダブルコードを書くチームへ:<br>
  <a href="http://www.clear-code.com/services/code-reader/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.clear-code.com/services/code-reader/</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
groonga-dev mailing list<br>
<a href="mailto:groon****@lists*****" target="_blank">groon****@lists*****</a><br>
<a href="http://lists.osdn.me/mailman/listinfo/groonga-dev" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osdn.me/mailman/listinfo/groonga-dev</a><br>
</blockquote></div>