From shinsuke @ yahoo.co.jp Wed Feb 1 12:20:29 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Wed, 1 Feb 2006 12:20:29 +0900 (JST) Subject: [Jetspeed-japan-trans] how-to-help.xml, j1-users.xml, j2-maven-plugin.xml Message-ID: <20060201032029.75628.qmail@web3408.mail.bbt.yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 how-to-help.xml, j1-users.xml, j2-maven-plugin.xml を翻訳します。 shinsuke -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 1 14:09:40 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 01 Feb 2006 14:09:40 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] OmegaT Message-ID: <877j8fbr6z.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. Jetspeed とは関係ないですが,翻訳の助けになるかもしれないソフトで OmegaT ってのがあるみたいですね.「翻訳メモリ」というソフトで, > 翻訳メモリは翻訳の際に使われます。訳したテキストをデータベース(「翻 > 訳メモリ」)に保存することで次回同じような文(「セグメント」)やその部 > 分を見かけた際に以前の訳を即座に参照できます。翻訳メモリを有効に活用 > するには、データベースを整備するため相応の期間使用する必要があります。 だそうです. http://www.omegat.org/ http://www.eskimo.com/~helary/OmegaT/ja/en_Intro.html -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 1 14:45:25 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 01 Feb 2006 14:45:25 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Rulusing? Message-ID: <8764nzbpje.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. "Guide to using profilers" (http://jetspeed-japan.sourceforge.jp/jetspeed-2-trans/ja/guides/guide-profiler.html) の "Profiling Rules" のセクションで "rulusing" って単語がありますが, 辞書にありません.Typo かな? と思いますが,何の Typo かな? というのも イマイチ思い付きません. なんでしょう? (^_^;) -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 1 18:58:39 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 01 Feb 2006 18:58:39 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. "rulusing" の他にもいくつかアドバイスをいただきたく. - criterion の訳,とりあえず判断基準としてますが... Rule Criterion は? - Profiler Overview の中で "The profiler..." と始まる文章がありますが, 最後 into で終わっていてピリオドないですが,これはピリオドが抜けてい るだけなのか,何か単語が抜けているのか? - "Profiling Rules" の最初の段落の中で "decoupled" とありますが,何か うまい訳はないですかね? "分離された" としてますが,イマイチしっくり こないなあ,と. - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが, これのうまい訳も何かあれば. - fallback の訳,とりあえずフォールバックとしてます. - "Profile Locators" のセクションの "...profiled portal resources..." の "profiled" の訳. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 1 19:46:14 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 01 Feb 2006 19:46:14 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: getting-started-binary.xml In-Reply-To: <20051220141516.326EF25840@mail.asahi-net.or.jp> References: <20051220141516.326EF25840@mail.asahi-net.or.jp> Message-ID: <87y80v9x1l.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. getting-started-binary.xml で日本語がおかしな所を見付けました. 「3.9. デフォルトポータルのテスト」で | デフォルトポータルを実行する最後のステップは Tomcat サーバを開始させ | る事です。ポータルはどのようなポートレットも自動的にインストールされ | るでしょう。 とありますが,最後は > どのようなポートレットアプリケーションも自動的にインストールするでしょ > う。 かな. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From shinsuke @ yahoo.co.jp Wed Feb 1 21:34:31 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Wed, 01 Feb 2006 21:34:31 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: OmegaT In-Reply-To: <877j8fbr6z.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <877j8fbr6z.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E0AAD7.1010508@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 商用だと、Trados とかよく聞きますよね。OmegaT はフリーで良さそうな 気もしますが、これって、xml はいけるんですかねぇ?HTML が使えるなら、 いけそうな気もしますが、どうなんでしょう。使って、楽になるなら、ぜひ、 使いたいところです。 shinsuke KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > Jetspeed とは関係ないですが,翻訳の助けになるかもしれないソフトで > OmegaT ってのがあるみたいですね.「翻訳メモリ」というソフトで, > >> 翻訳メモリは翻訳の際に使われます。訳したテキストをデータベース(「翻 >> 訳メモリ」)に保存することで次回同じような文(「セグメント」)やその部 >> 分を見かけた際に以前の訳を即座に参照できます。翻訳メモリを有効に活用 >> するには、データベースを整備するため相応の期間使用する必要があります。 > > だそうです. > > http://www.omegat.org/ > http://www.eskimo.com/~helary/OmegaT/ja/en_Intro.html > -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From shinsuke @ yahoo.co.jp Wed Feb 1 21:44:22 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Wed, 01 Feb 2006 21:44:22 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: getting-started-binary.xml In-Reply-To: <87y80v9x1l.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <20051220141516.326EF25840@mail.asahi-net.or.jp> <87y80v9x1l.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E0AD26.1060301@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 ありがとうございます。 修正しました。 shinsuke KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > getting-started-binary.xml で日本語がおかしな所を見付けました. > > 「3.9. デフォルトポータルのテスト」で > > | デフォルトポータルを実行する最後のステップは Tomcat サーバを開始させ > | る事です。ポータルはどのようなポートレットも自動的にインストールされ > | るでしょう。 > > とありますが,最後は > >> どのようなポートレットアプリケーションも自動的にインストールするでしょ >> う。 > > かな. > -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From shinsuke @ yahoo.co.jp Wed Feb 1 22:39:47 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Wed, 01 Feb 2006 22:39:47 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > "rulusing" の他にもいくつかアドバイスをいただきたく. 確かに何なのか難しいですね。 書いた本人に聞いてみます。 > - criterion の訳,とりあえず判断基準としてますが... Rule Criterion は? ルール規準、とかでしょうか? > - Profiler Overview の中で "The profiler..." と始まる文章がありますが, > 最後 into で終わっていてピリオドないですが,これはピリオドが抜けてい > るだけなのか,何か単語が抜けているのか? 確かに抜けているような気もしますね。 > - "Profiling Rules" の最初の段落の中で "decoupled" とありますが,何か > うまい訳はないですかね? "分離された" としてますが,イマイチしっくり > こないなあ,と. うーん、これは難しいですね。 分離や分解、などしか思いつかないです・・・。 > - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが, > これのうまい訳も何かあれば. そのままですが、少ない記述の、などでしょうか。 > - fallback の訳,とりあえずフォールバックとしてます. フォールバックでよいと思います。 > - "Profile Locators" のセクションの "...profiled portal resources..." > の "profiled" の訳. プロファイル化された、などでしょうか。 shinsuke -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From shinsuke @ users.sourceforge.jp Wed Feb 1 22:55:04 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Wed, 1 Feb 2006 22:55:04 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs committed by shinsuke Message-ID: <20060201135504.EEBD22AC010@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv21435/ja/xdocs Modified Files: getting-started-binary.xml Log Message: modification from KATOH Yasufumi jetspeed-2-trans/ja/xdocs/getting-started-binary.xml 1.3 -> 1.4 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/getting-started-binary.xml.diff?r1=1.3&r2=1.4 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/getting-started-binary.xml,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- getting-started-binary.xml 2005/12/29 22:07:51 1.3 +++ getting-started-binary.xml 2006/02/01 13:55:04 1.4 @@ -1102,7 +1102,7 @@

- デフォルトポータルを実行する最後のステップは Tomcat サーバを開始させる事です。ポータルはどのようなポートレットも自動的にインストールされるでしょう。 + デフォルトポータルを実行する最後のステップは Tomcat サーバを開始させる事です。ポータルはどのようなポートレットアプリケーションも自動的にインストールするでしょう。

From karma @ jazz.email.ne.jp Thu Feb 2 12:50:21 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Thu, 02 Feb 2006 12:50:21 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> Message-ID: <87ek2ms9ky.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です.ありがとうございます. >>> On Wed, 01 Feb 2006 22:39:47 +0900 in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html" Shinsuke SUGAYA-san wrote: > > - "Profiling Rules" の最初の段落の中で "decoupled" とありますが,何か > > うまい訳はないですかね? "分離された" としてますが,イマイチしっくり > > こないなあ,と. > うーん、これは難しいですね。 > 分離や分解、などしか思いつかないです・・・。 ここって | portal resources based on the decoupled criteria for known portlet | request data. って文章ですが,この decoupled は何と decoupled しているという意味でしょ うか? 既知の(?) ポートレットリクエストデータと decoupled なのでしょう か? > > - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが, > > これのうまい訳も何かあれば. > そのままですが、少ない記述の、などでしょうか。 このあたりも大まかな条件でサーチしていく,って感じの意味ですかね? more specific だと詳細というか絞りこむって感じになりますし. > > - "Profile Locators" のセクションの "...profiled portal resources..." > > の "profiled" の訳. > プロファイル化された、などでしょうか。 私もそれぐらいしか思い付かないんですが,読んだ人が「プロファイル化」で 意味が分かりますかね? 仕組を理解しないまま訳してますので (これが問題だ! ^^;)私にはさっぱりわからなかったのですが,ここはそもそもどういう意味で しょう? ルールに基づいて判断した結果特定されたリソースみたいな意味ですか? それ とも単なる輪郭が描かれたリソース? -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From shinsuke @ yahoo.co.jp Thu Feb 2 22:40:42 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Thu, 02 Feb 2006 22:40:42 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <87ek2ms9ky.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> <87ek2ms9ky.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E20BDA.9000307@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 >>> - "Profiling Rules" の最初の段落の中で "decoupled" とありますが,何か >>> うまい訳はないですかね? "分離された" としてますが,イマイチしっくり >>> こないなあ,と. > >> うーん、これは難しいですね。 >> 分離や分解、などしか思いつかないです・・・。 > > ここって > | portal resources based on the decoupled criteria for known portlet > | request data. > って文章ですが,この decoupled は何と decoupled しているという意味でしょ > うか? 既知の(?) ポートレットリクエストデータと decoupled なのでしょう > か? 感じとしては、「細かく分けた」というような感じなのかもしれません。 たとえば、デフォルトで登録されている j1 プロファイルルールは、 リクエストの(確か)URLのデータを元に page, user, mediatype... と、細々としたルール規準?を見ていきます。ですので、ここでは、 既知のポートレットリクエストデータ用の(分けられた?、細分化した?) 規準に基づくポータルリソース、などとなるのでしょうか。もっと、 良い訳があれば、お願いします。 >>> - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが, >>> これのうまい訳も何かあれば. > >> そのままですが、少ない記述の、などでしょうか。 > > このあたりも大まかな条件でサーチしていく,って感じの意味ですかね? more > specific だと詳細というか絞りこむって感じになりますし. 単純な、page, user, mediatype 設定のことを言っているかと 思います。その設定が少ないと言っているのかと考えています。 >>> - "Profile Locators" のセクションの "...profiled portal resources..." >>> の "profiled" の訳. > >> プロファイル化された、などでしょうか。 プロファイル用とかの方が良いような気も。 > 私もそれぐらいしか思い付かないんですが,読んだ人が「プロファイル化」で > 意味が分かりますかね? 仕組を理解しないまま訳してますので (これが問題だ! > ^^;)私にはさっぱりわからなかったのですが,ここはそもそもどういう意味で > しょう? ページやドキュメントはわかる気がしますが、フラグメントなどまでプロファイル ロケータでサポートされているとは、ほんとかなっと言う気がしますが。 > ルールに基づいて判断した結果特定されたリソースみたいな意味ですか? それ > とも単なる輪郭が描かれたリソース? プロファイルロケータは、リクエストデータ(PathInfoだと思います)を与えて、 そこから、j1 などのルール規準を使って、実際のパスをプロファイルロケータで 取得すると言う感じだと思います。 プロファイルまわりは、結構、以前に調べたので、記憶違いなどしているところが あるかもしれませんが、そのときは許してください・・・。 shinsuke -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From karma @ jazz.email.ne.jp Fri Feb 3 17:24:26 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Fri, 03 Feb 2006 17:24:26 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <43E20BDA.9000307@yahoo.co.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> <87ek2ms9ky.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E20BDA.9000307@yahoo.co.jp> Message-ID: <8764nw97et.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. とりあえず出来ている物をお送りしますね."rulusing" は飛ばして訳してま すし,"into" で終わっているなんか中途半端な感じのする文は,ある文だけ でなんとか訳しています. あと,タグの問題で英文で色が変わらない部分がありますが,特に何もしてま せん. UTF-8 で CRLF です. >>> On Thu, 02 Feb 2006 22:40:42 +0900 in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html" Shinsuke SUGAYA-san wrote: > 感じとしては、「細かく分けた」というような感じなのかもしれません。 > たとえば、デフォルトで登録されている j1 プロファイルルールは、 > リクエストの(確か)URLのデータを元に page, user, mediatype... > と、細々としたルール規準?を見ていきます。ですので、ここでは、 > 既知のポートレットリクエストデータ用の(分けられた?、細分化した?) > 規準に基づくポータルリソース、などとなるのでしょうか。もっと、 > 良い訳があれば、お願いします。 「細分化した判断規準」としています. > >>> - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが, > >>> これのうまい訳も何かあれば. > > > >> そのままですが、少ない記述の、などでしょうか。 > > > > このあたりも大まかな条件でサーチしていく,って感じの意味ですかね? more > > specific だと詳細というか絞りこむって感じになりますし. > 単純な、page, user, mediatype 設定のことを言っているかと > 思います。その設定が少ないと言っているのかと考えています。 「少ない記述の設定によるアルゴリズム」みたいに訳してます.ちと変かな? ま,ここは rulusing が分かったら再度ということで. > プロファイル用とかの方が良いような気も。 プロファイル用としています."such as" の後が長すぎて,日本語にしたとき どこで切れるのかわかりにくいので,文を分けてます. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: guide-profiler.xml 型: application/octet-stream サイズ: 12660 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/jetspeed-japan-trans/attachments/20060203/25afde30/attachment.obj From shinsuke @ users.sourceforge.jp Fri Feb 3 21:57:44 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Fri, 3 Feb 2006 21:57:44 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060203125744.B965D2AC01E@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv27768/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-profiler.xml Log Message: submitted by KATOH Yasufumi jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-profiler.xml 1.1.1.1 -> 1.2 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-profiler.xml.diff?r1=1.1.1.1&r2=1.2 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-profiler.xml,v retrieving revision 1.1.1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1.1.1 -r1.2 --- guide-profiler.xml 2005/12/16 03:43:36 1.1.1.1 +++ guide-profiler.xml 2006/02/03 12:57:44 1.2 @@ -1,196 +1,329 @@ - - - - - Profiler - Documentation for Jetspeed-2 Profiler - - - - - -
-

-The Jetspeed Profiler is a portal resource location rule-based engine. -As of Jetspeed version 2.0, the profiler locates the following kinds of portal resources: -

    -
  • PSML pages
  • -
  • Folders
  • -
  • Menus
  • -
-When a request is received by the portal, the profiler will map the request to a resource -based on a normalized set of runtime parameters and state such as request parameters, HTTP headers, -and session attributes. The Profiler is invoked during the Jetspeed request processing pipeline in -the profiler valve. This valve requires that the request context is already populated with -the portal request and response, capabilities, language and user information. -The runtime parameters make up the profile criterion which the profiler uses to locate -portal resources. -

-

-The profiler works hand in hand with the Site and Page Manager components. -The profiler takes runtime information as input, generalized that information -into -

-
-
-

- -A ProfilingRule defines a list of criteria used when evaluating a request -to determine the location of a specific resource. Profiling rules are -used by the profiler to generically locate portal resources -based on the decoupled criteria for known portlet request data. -A rule consists of an ordered list of criteria which should be applied -in a given order. Following this rule's order, the profiling engine applies -each criteria of the rulusing a less-specific algorithm until the least -specific resource criterion is considered. When all criteria are exhausted, -the rule will fail and a fallback resource will be required. -

- -

-RuleCriteria are templates for locating profile properties. -The default implementation has a profiling policy defined in this proposal based on resource-specific URLs, Mime-Types and language preferences. More complex implementations will need to use other inputs in mapping to resources such as Cookies, IP Address Ranges, Statistical Resource Usage Analysis, Business Rules inside of servlets or EJBs,... - -

-
- -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ResolverDescriptionExample
requestresolve by matching to a request parameter name
sessionresolve by matching to a session attribute name
request.sessionresolve by matching to a request attribute name first, then matching to a session attribute name
hard.codedresolve with a hard.coded value
group.role.userfallback controller: search for resource under folders of the current users group, then role, then users own folder
usermatch resources in the current user directory
group
role
mediatypematch media type in the request context
country
user.agent
language
rolesRole Fallback
path
page
path.session
user.attribute
navigationchange the current navigation path
- -

-
- - -
-
-

-Profile Locators are used to locate profiled portal resources such as -pages, documents, and fragments. A locator contains properties describing -the actually resource to be located. Since the locator is based on properties -that are usually related to a user or other subject's profile, it is referred -to as a profile locator. -

- -

-

-
-
-
-

-

-
- - -
- + + + + + [Profiler] プロファイラ + [Documentation for Jetspeed-2 Profiler] Jetspeed 2 のプロファイラに関する文書 + + + + + + + + +
+
+

+The Jetspeed Profiler is a portal resource location rule-based engine. +As of Jetspeed version 2.0, the profiler locates the following kinds of portal resources: +

    +
  • PSML pages
  • +
  • Folders
  • +
  • Menus
  • +
+When a request is received by the portal, the profiler will map the request to a resource +based on a normalized set of runtime parameters and state such as request parameters, HTTP headers, +and session attributes. The Profiler is invoked during the Jetspeed request processing pipeline in +the profiler valve. This valve requires that the request context is already populated with +the portal request and response, capabilities, language and user information. +The runtime parameters make up the profile criterion which the profiler uses to locate +portal resources. +

+
+

+Jetspeed のプロファイラは、ポータルのリソースの場所に関するルールベースのエンジンです。Jetspeed のバージョン 2.0 では、プロファイラは以下のような種類のポータルリソースの場所を決定します。 +

    +
  • PSML ページ
  • +
  • フォルダ
  • +
  • メニュー
  • +
+リクエストがポータルで受信されたとき、プロファイラはリクエストを正規化された実行時パラメータやリクエストパラメータ、HTTP ヘッダ、セッションの属性のような、状態に基づいたリソースと結びつけます。プロファイラはプロファイラバルブ内の Jetspeed のリクエスト処理パイプラインの中で呼び出されます。このバルブはリクエストコンテキストが、ポータルのリクエストやレスポンス、機能、言語、ユーザ情報と関連づけられている必要があります。実行時のパラメータは、プロファイラがポータルのリソースを位置を決定するのに使われる判断規準を作ります。 +

+
+

+The profiler works hand in hand with the Site and Page Manager components. +The profiler takes runtime information as input, generalized that information +into +

+
+

+プロファイラはサイトマネージャとページマネージャコンポーネントと協調して動作します。プロファイラは実行時情報を入力として受け取り、その情報を一般化します。 +

+
+
+
+

+ +A ProfilingRule defines a list of criteria used when evaluating a request +to determine the location of a specific resource. Profiling rules are +used by the profiler to generically locate portal resources +based on the decoupled criteria for known portlet request data. +A rule consists of an ordered list of criteria which should be applied +in a given order. Following this rule's order, the profiling engine applies +each criteria of the rulusing a less-specific algorithm until the least +specific resource criterion is considered. When all criteria are exhausted, +the rule will fail and a fallback resource will be required. +

+
+

+プロファイリングルールは、特定のリソースの場所を解決するリクエストを評価するときに使われる判断規準のリストを定義します。プロファイリングルールはプロファイラが使用します。これは、既知のポートレットリクエストデータ用の、細分化した判断規準によるポータルリソースの位置を決定するためです。ルールは与えられた順序に適用される判断規準の順序つきのリストから構成されます。このルールの順序に従って、プロファイリングエンジンは最も細かい特定が可能なリソースの判断規準とみなせるまで、少ない記述の設定によるアルゴリズムでそれぞれの条件を適用します。全ての条件が適用されつくした場合、ルールは失敗となりフォールバックリソースが要求されます。 +

+ +
+

+RuleCriteria are templates for locating profile properties. +The default implementation has a profiling policy defined in this proposal based on resource-specific URLs, Mime-Types and language preferences. More complex implementations will need to use other inputs in mapping to resources such as Cookies, IP Address Ranges, Statistical Resource Usage Analysis, Business Rules inside of servlets or EJBs,... +

+
+

+RuleCriteria はプロファイルのプロパティの場所を示すためのテンプレートです。デフォルトの実装では、リソースを特定する URL、Mimeタイプ、言語のプリファレンスに基づいた提案で定義されたプロファイリングポリシを持っています。もっと複雑な実装を行うには、Cookie や IP アドレスの範囲や統計的なリソースの利用解析やサーブレットや EJB 内部のビジネスのルールのような、リソースとマッピングされる他の入力が必要となるでしょう。 +

+
+ +

+ +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ResolverDescriptionExample
requestresolve by matching to a request parameter name
sessionresolve by matching to a session attribute name
request.sessionresolve by matching to a request attribute name first, then matching to a session attribute name
hard.codedresolve with a hard.coded value
group.role.userfallback controller: search for resource under folders of the current users group, then role, then users own folder
usermatch resources in the current user directory
group
role
mediatypematch media type in the request context
country
user.agent
language
rolesRole Fallback
path
page
path.session
user.attribute
navigationchange the current navigation path
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
リゾルバ説明
requestリクエストパラメータ名とのマッチングによる解決
sessionセッションの属性名とのマッチングによる解決
request.session最初にリクエストの属性名とのマッチングを行ってから、セッションの属性名とのマッチングを行って解決する
hard.codedハードコードされた値による解決
group.role.userフォールバックコントローラ: 現在のユーザグループ、次にロール、次にユーザの所有するフォルダ以下のリソースを探す
user現在のユーザのディレクトリ内のリソースとマッチさせる
group
role
mediatypeリクエストコンテキスト内のメディアタイプとマッチさせる
country
user.agent
language
rolesロールのフォールバック
path
page
path.session
user.attribute
navigation現在のナビゲーションパスを変える
+ +

+
+ + +
+
+
+

+Profile Locators are used to locate profiled portal resources such as +pages, documents, and fragments. A locator contains properties describing +the actually resource to be located. Since the locator is based on properties +that are usually related to a user or other subject's profile, it is referred +to as a profile locator. +

+
+

+プロファイルロケータはポータルリソースの位置を決めるのに使われます。ポータルリソースとはページやドキュメントやフラグメントのようなものの事です.ロケータには位置が決められた実際のリソースについて記述されたプロパティが含まれます。ロケータは普通はユーザや他の対象のプロファイルに関係するプロパティに基づいているので、プロファイルロケータとして参照されます。 +

+ +

+

+
+
+
+

+

+
+ + +
+ From shinsuke @ yahoo.co.jp Fri Feb 3 22:05:50 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Fri, 03 Feb 2006 22:05:50 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <8764nw97et.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> <87ek2ms9ky.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E20BDA.9000307@yahoo.co.jp> <8764nw97et.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E3552E.4030307@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 David S. T. に確認しました。 まず、into で終わっているところですが、そこで力尽きたとのことです :) rulusing は、rules using だそうです(なるほど、そういう typo だった のか、と思いました)。 というわけで、今週末に更新するよ、っと言っていました。 guide-profiler.xml をコミットしておきました。 ありがとうございました。 shinsuke > とりあえず出来ている物をお送りしますね."rulusing" は飛ばして訳してま > すし,"into" で終わっているなんか中途半端な感じのする文は,ある文だけ > でなんとか訳しています. > > あと,タグの問題で英文で色が変わらない部分がありますが,特に何もしてま > せん. > > UTF-8 で CRLF です. > >>>> On Thu, 02 Feb 2006 22:40:42 +0900 > in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html" > Shinsuke SUGAYA-san wrote: > >> 感じとしては、「細かく分けた」というような感じなのかもしれません。 >> たとえば、デフォルトで登録されている j1 プロファイルルールは、 >> リクエストの(確か)URLのデータを元に page, user, mediatype... >> と、細々としたルール規準?を見ていきます。ですので、ここでは、 >> 既知のポートレットリクエストデータ用の(分けられた?、細分化した?) >> 規準に基づくポータルリソース、などとなるのでしょうか。もっと、 >> 良い訳があれば、お願いします。 > > 「細分化した判断規準」としています. > >>>>> - 同じく Profiling Rules の部分で "less-specific" ってのがありますが, >>>>> これのうまい訳も何かあれば. >>>> そのままですが、少ない記述の、などでしょうか。 >>> このあたりも大まかな条件でサーチしていく,って感じの意味ですかね? more >>> specific だと詳細というか絞りこむって感じになりますし. > >> 単純な、page, user, mediatype 設定のことを言っているかと >> 思います。その設定が少ないと言っているのかと考えています。 > > 「少ない記述の設定によるアルゴリズム」みたいに訳してます.ちと変かな? > ま,ここは rulusing が分かったら再度ということで. > >> プロファイル用とかの方が良いような気も。 > > プロファイル用としています."such as" の後が長すぎて,日本語にしたとき > どこで切れるのかわかりにくいので,文を分けてます. > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Jetspeed-japan-trans mailing list > Jetspeed-japan-trans @ lists.sourceforge.jp > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/jetspeed-japan-trans -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From karma @ jazz.email.ne.jp Mon Feb 6 12:53:35 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Mon, 06 Feb 2006 12:53:35 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html In-Reply-To: <43E3552E.4030307@yahoo.co.jp> References: <877j8nty46.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87zmlb9z8w.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E0BA23.6000404@yahoo.co.jp> <87ek2ms9ky.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E20BDA.9000307@yahoo.co.jp> <8764nw97et.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <43E3552E.4030307@yahoo.co.jp> Message-ID: <87bqxlb0sg.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. >>> On Fri, 03 Feb 2006 22:05:50 +0900 in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-profiler.html" Shinsuke SUGAYA-san wrote: > まず、into で終わっているところですが、そこで力尽きたとのことです :) はっはっは. (訳注:ここで力尽きました) とか入れておきますか.:-p > rulusing は、rules using だそうです(なるほど、そういう typo だった > のか、と思いました)。 おぉー,なるほど.単語一つかと思い,色々考えてましたが,そういうことで したか."ruling" とかは思い付きましたが,なるほど. ここの訳はそのままでも特に変じゃないですから,とりあえずそのままにして おきますね. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Tue Feb 7 14:39:57 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Tue, 07 Feb 2006 14:39:57 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] guides/guide-portal-design.xml Message-ID: <87irrr7mmq.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. guides/guide-portal-design.xml をやります. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Tue Feb 7 19:33:40 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Tue, 7 Feb 2006 19:33:40 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml Message-ID: <13167cd70602070233s3ea2da26g@mail.gmail.com> 加藤泰文です. # 普段使っている SMTP サーバが使えないので gmail から... とどくかな? > guides/guide-portal-design.xml をやります. 終わりました.CRLF で UTF-8 です. いくつか気になる点が - "Layout Documentation" に対するリンクとして "layouts.html" というファイルが指定 されているが,"guide-layouts.html" かな? - "Decorators" の項なんですが,その上の "Layout Templates" をコピーしたのか,主 語がそのまま "Layout Templates" となっているものがあります.正誤の程はわかりません が. - "Template Locators" の項で "using this scheme in what is called a 'normalized' URL to either a decorator or layout." という一文がなんか浮いていて変.前の文章の最後 がピリオドでなく,カンマでしたら,まだ分かるけど,それでもなんか文として中途半端な ような... (というわけで,ココは訳してません) -- かとうやすふみ -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: guide-portal-design.xml 型: text/xml サイズ: 16507 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/jetspeed-japan-trans/attachments/20060207/7715a5c4/attachment.bin From karma @ jazz.email.ne.jp Tue Feb 7 19:38:44 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Tue, 7 Feb 2006 19:38:44 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml Message-ID: <13167cd70602070238i21027fc9q@mail.gmail.com> 加藤泰文です. ああ,ダメだ.添付が ISO-8859-1 になっちゃってますね.というわけで再送. tar.gz で送ります. すみません. -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: guide-portal-design.xml.tar.gz 型: application/x-gzip サイズ: 5201 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/jetspeed-japan-trans/attachments/20060207/7754ffae/attachment.bin From shinsuke @ users.sourceforge.jp Tue Feb 7 21:54:09 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Tue, 7 Feb 2006 21:54:09 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060207125409.917562AC01A@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv9842/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-portal-design.xml Log Message: submitted by KATOH Yasufumi jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml 1.1.1.1 -> 1.2 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml.diff?r1=1.1.1.1&r2=1.2 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml,v retrieving revision 1.1.1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1.1.1 -r1.2 --- guide-portal-design.xml 2005/12/16 03:43:36 1.1.1.1 +++ guide-portal-design.xml 2006/02/07 12:54:09 1.2 @@ -1,176 +1,290 @@ - - - - - Guide to Portal Design - Documentation for Designers working with Jetspeed Portal Design - - - - - -
-

-The Java Portlet API (JSR-168) defines the Java standard interface for programming portlets. -The Java Portlet API specification enables interoperability between Portlets and Portals. -It is the standard specification for developing Java portlets. However the Java Portlet API -does not define standards for laying out and aggregating portlets and markup on a page. -The documentation here under "Portal Design" covers: -

-

-
-
-

-Rendering one or more portlets into a portlet page is largely made up of the process of aggregating -portlets as dynamic content with templates. Jetspeed-2 makes use of Velocity templates in -creating a page layout. Although the Jetspeed-2 architecture fully supports the use of JSP templates for -decorators and layouts, the developers thus far have chosen Velocity as the tool of choice for writing -templates. There are two types of templates in Jetspeed: layouts and decorators. -The process of rendering a page is the combined aggregation of a layout template, -a page decorator template, a PSML definition, and one or more portlet decorator templates. -As of release 2.0, templates can be stored on the file system. In future releases, templates -will also be stored in a CMS backend for versioning. -

- -

-Layout templates are packaged in special Jetspeed-specific and deployable portlet applications. -Layout templates control the overall aggregation of a portal page. Layout templates are -combined with portlets, providing a component model for aggregation. Jetspeed-2 comes out -of the box with several layout components including one, two and three column layouts. -See the Layout Documentation for all available Layouts in the -default Jetspeed-2 system. Of course you can define and derive your own layouts. -

-
- -

-Decorator templates are packaged in special Jetspeed-specific and deployable archives. -Layout templates control the overall aggregation of a portal page. Layout templates are -combined with portlets, providing a component model for aggregation. Jetspeed-2 comes out -of the box with several layout components including one, two and three column layouts. -See the Decorator Documentation for all available Layouts in the -default Jetspeed-2 system. Of course you can define and derive your own layouts. -

-
-
-
-

-Templates are located by the Jetspeed Template (and Decorator) Locator Component. These components -locates templates using a normalized name/value pair URL scheme. -using this scheme in what is called a 'normalized' URL to either a decorator or layout. -However, templating engines such as Velocity need to work with templates using paths to templates that are -relative of a document root. The Jetspeed Power Tool facilitates conversion between normalized -and relative paths. Typically in the Spring configuration, the template root of all decorators is defined as: - -and the root of all layouts (per portlet application) is defined as: - -The Normalized Path is defined with named pair values. Examples: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
NameValueDescription
typelayout | portlet | genericThe type of template locator. Expected to be either one of the following values - layout, portlet (decorator) or generic (decorator). Layouts can be for either page layouts - or decorators. Generic type decorators can be used - for either portlets or page decorations.
media-typehtml | wml | dhtml | ...The markup media type to be located. Should be a valid media type (html, dhtml, wml...)
nameA valid decorator or layout nameThe name of the decorator or layout. Usually corresponds to a - sub-directory holding the decorator or layout templates, images and stylesheets.
languageA valid ISO-639 standard two-character language abbreviationISO-639 (http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt) defines a standard for language abbreviations. - Typical abbreviations are en for english, fr for french, de for German, ...
countryA valid ISO-3166 standard two-character country code abbreviationISO-3166 (http://userpage.chemie.fu-berlin.de/diverse/doc/ISO_3166.html) defines a standard for country code abbreviations. - Typical abbreviations are US for United States, FR for France, ...
- -

-
- -
- - - - - - - - - - - - - -
- Term - - Definition -
- Layout - -Defines the fashion in which grouping of Fragments -will organized relative to the final, aggregated -content of a request to the portal. Layouts are defined by -a portlet which applies an algorithm to a template to -generate the aggregated content of a page. Typical -algorithms are two column, three column, nested. -
- TODO: left off here: - - fragment, decoration, page, page decorator, portlet decorator, - application relative, normalized template path, absolute URL -
-
- -
- + + + + + Guide to Portal Design + Documentation for Designers working with Jetspeed Portal Design + + + + + + + + +
+
+

+The Java Portlet API (JSR-168) defines the Java standard interface for programming portlets. +The Java Portlet API specification enables interoperability between Portlets and Portals. +It is the standard specification for developing Java portlets. However the Java Portlet API +does not define standards for laying out and aggregating portlets and markup on a page. +The documentation here under "Portal Design" covers: +

+

+
+

+Java $B%]!<%H%l%C%H(B API (JSR-168) $B$O!"%]!<%H%l%C%H%W%m%0%i%_%s%0$N(B Java $BI8=`%$%s%?!<%U%'!<%9$rDj5A$7$F$$$^$9!#(BJava $B%]!<%H%l%C%H(B API $B;EMM$K$h$j!"%]!<%H%l%C%H$H%]!<%?%k$N4V$NAj8_$N@\B3$,2DG=$K$J$j$^$9!#$3$l$O(B Java $B%]!<%H%l%C%H$r3+H/$9$k$?$a$NI8=`;EMM$G$9!#$7$+$7!"(BJava $B%]!<%H%l%C%H(B API $B$O!"%l%$%"%&%H$d!"%]!<%H%l%C%H$N=8Ls$d!"%Z!<%8$N%^!<%/%"%C%W$K$D$$$F$NI8=`$ODj5A$7$F$$$^$;$s!#$3$N%I%-%e%a%s%H$N(B "Portal Design" $B0J2<$NItJ,$O0J2<$r%+%P!<$7$^$9!#(B +

+

+
+
+
+

+Rendering one or more portlets into a portlet page is largely made up of the process of aggregating +portlets as dynamic content with templates. Jetspeed-2 makes use of Velocity templates in +creating a page layout. Although the Jetspeed-2 architecture fully supports the use of JSP templates for +decorators and layouts, the developers thus far have chosen Velocity as the tool of choice for writing +templates. There are two types of templates in Jetspeed: layouts and decorators. +The process of rendering a page is the combined aggregation of a layout template, +a page decorator template, a PSML definition, and one or more portlet decorator templates. +As of release 2.0, templates can be stored on the file system. In future releases, templates +will also be stored in a CMS backend for versioning. +

+
+

+$B%]!<%H%l%C%H%Z!<%8Fb$N0l$D0J>e$N%]!<%H%l%C%H$r%l%s%@%j%s%0$9$k$H$$$&$3$H$O!"e$N%]!<%H%l%C%H%G%3%l!<%?$N%F%s%W%l!<%H$r=8Ls$7$F7k9g$7$^$9!#%j%j!<%9(B 2.0 $B$G$O!"%F%s%W%l!<%H$O%U%!%$%k%7%9%F%`$KJ]B8$9$k$3$H$,2DG=$G$9!#>-Mh$N%j%j!<%9$G$O!"%F%s%W%l!<%H$O%P!<%8%g%s4IM}$N$?$a$K(B CMS $B%P%C%/%(%s%I$KJ]B8$5$l$k$G$7$g$&!#(B +

+ +
+

+Layout templates are packaged in special Jetspeed-specific and deployable portlet applications. +Layout templates control the overall aggregation of a portal page. Layout templates are +combined with portlets, providing a component model for aggregation. Jetspeed-2 comes out +of the box with several layout components including one, two and three column layouts. +See the Layout Documentation for all available Layouts in the +default Jetspeed-2 system. Of course you can define and derive your own layouts. +

+
+

+$B%l%$%"%&%H%F%s%W%l!<%H$O!"(BJetspeed $B$KFC2=$7$?G[Hw2DG=$J%]!<%H%l%C%H%"%W%j%1!<%7%g%s$H$7$F$^$H$a$i$l$F$$$^$9!#%l%$%"%&%H%F%s%W%l!<%H$O!"%]!<%?%k%Z!<%8$NA4BNE*$J=8Ls$r%3%s%H%m!<%k$7$^$9!#%l%$%"%&%H%F%s%W%l!<%H$O!"=8Ls$N$?$a$N%3%s%]!<%M%s%H%b%G%k$rDs6!$7!"%]!<%H%l%C%H$rAH$_9g$o$;$^$9!#(BJetspeed 2 $B$O0l9T!"$^$?$OFs9T!"$^$?$O;09T$N%l%$%"%&%H$r4^$`$$$/$D$+$N%l%$%"%&%H%3%s%]!<%M%s%H$r;}$DH"$+$iI=<($5$l$^$9!#%G%U%)%k%H$N(B Jetspeed 2 $B%7%9%F%`$G2DG=$JA4$F$N%l%$%"%&%H$K$D$$$F$O(B $B%l%$%"%&%H$N%,%$%I(B $B$r;2>H$7$F$/$@$5$$!#$b$A$m$s!"<+?H$G%l%$%"%&%H$rDj5A$9$k$3$H$b2DG=$G$9!#(B +

+
+ +
+

+Decorator templates are packaged in special Jetspeed-specific and deployable archives. +Layout templates control the overall aggregation of a portal page. Layout templates are +combined with portlets, providing a component model for aggregation. Jetspeed-2 comes out +of the box with several layout components including one, two and three column layouts. +See the Decorator Documentation for all available Layouts in the +default Jetspeed-2 system. Of course you can define and derive your own layouts. +

+
+

+$B%G%3%l!<%?%F%s%W%l!<%H$O!"(BJetspeed $B$KFC2=$7$?G[Hw2DG=$J%"!<%+%$%V$H$7$F$^$H$a$i$l$F$$$^$9!#%l%$%"%&%H%F%s%W%l!<%H$O!"%]!<%?%k%Z!<%8$NA4BNE*$J=8Ls$r%3%s%H%m!<%k$7$^$9!#%l%$%"%&%H%F%s%W%l!<%H$O!"=8Ls$N$?$a$N%3%s%]!<%M%s%H%b%G%k$rDs6!$7!"%]!<%H%l%C%H$rAH$_9g$o$;$^$9!#(BJetspeed 2 $B$O0l9T!"$^$?$OFs9T!"$^$?$O;09T$N%l%$%"%&%H$r4^$`$$$/$D$+$N%l%$%"%&%H%3%s%]!<%M%s%H$r;}$DH"$+$iI=<($5$l$^$9!#%G%U%)%k%H$N(B Jetspeed 2 $B%7%9%F%`$G2DG=$JA4$F$N%l%$%"%&%H$K$D$$$F$O(B $B%G%3%l!<%?$N%,%$%I(B $B$r;2>H$7$F$/$@$5$$!#$b$A$m$s!"<+?H$G%l%$%"%&%H$rDj5A$9$k$3$H$b2DG=$G$9!#(B +

+
+
+
+
+

+Templates are located by the Jetspeed Template (and Decorator) Locator Component. These components +locates templates using a normalized name/value pair URL scheme. +using this scheme in what is called a 'normalized' URL to either a decorator or layout. +However, templating engines such as Velocity need to work with templates using paths to templates that are +relative of a document root. The Jetspeed Power Tool facilitates conversion between normalized +and relative paths. Typically in the Spring configuration, the template root of all decorators is defined as: + +and the root of all layouts (per portlet application) is defined as: + +The Normalized Path is defined with named pair values. Examples: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
NameValueDescription
typelayout | portlet | genericThe type of template locator. Expected to be either one of the following values + layout, portlet (decorator) or generic (decorator). Layouts can be for either page layouts + or decorators. Generic type decorators can be used + for either portlets or page decorations.
media-typehtml | wml | dhtml | ...The markup media type to be located. Should be a valid media type (html, dhtml, wml...)
nameA valid decorator or layout nameThe name of the decorator or layout. Usually corresponds to a + sub-directory holding the decorator or layout templates, images and stylesheets.
languageA valid ISO-639 standard two-character language abbreviationISO-639 (http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt) defines a standard for language abbreviations. + Typical abbreviations are en for english, fr for french, de for German, ...
countryA valid ISO-3166 standard two-character country code abbreviationISO-3166 (http://userpage.chemie.fu-berlin.de/diverse/doc/ISO_3166.html) defines a standard for country code abbreviations. + Typical abbreviations are US for United States, FR for France, ...
+ +

+
+

+$B%F%s%W%l!<%H$O!"(BJetspeed $B%F%s%W%l!<%H(B ($B$H(B Jetspeed $B%G%3%l!<%?(B) $B$N%m%1!<%?%3%s%]!<%M%s%H$K$h$j8!:w$5$l$^$9!#$3$l$i$N%3%s%]!<%M%s%H$O!"@55,2=$5$l$?L>A0$HCM$N%Z%"$K$h$k(B URL $B%9%-!<%`$r;H$C$F%F%s%W%l!<%H$r8!:w$7$^$9!#(Busing this scheme in what is called a 'normalized' URL to either a decorator or layout. $B$7$+$7!"(BVelocity $B$N$h$&$J%F%s%W%l!<%H%(%s%8%s$O!"%I%-%e%a%s%H%k!<%H$+$i$NAjBP%Q%9$GI=8=$5$l$k%F%s%W%l!<%H$X$N%Q%9$r;H$C$FF0:n$9$kI,MW$,$"$j$^$9!#(BJetspeed $B%Q%o!<%D!<%k(B $B$O!"@55,2=$5$l$?%Q%9$HAjBP%Q%9$N4V$NJQ49$rMF0W$K$7$F$/$l$^$9!#(BSpring $B$N @ _Dj$G$OE57?E*$KA4$F$N%G%3%l!<%?$N%F%s%W%l!<%H%k!<%H$O +$B$=$7$F!"A4$F$N(B ($B%]!<%H%l%C%H%"%W%j%1!<%7%g%sKh$N(B) $B%l%$%"%&%H$N%k!<%H$O +$B @ 55,2=$5$l$?%Q%9$OL>A0$HCM$N%Z%"$H$7$FDj5A$5$l$^$9!#Nc$($P(B + +$B$N$h$&$K$G$9!#(B + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
???$BCM(B$B @ bL@(B
typelayout | portlet | generic$B%F%s%W%l!<%H%m%1!<%?$N%?%$%W!#(Blayout, portlet (decorator) or generic (decorator) $B$N$$$:$l$+$NCM$N$&$A$N$I$l$+$G$9!#%l%$%"%&%H$O%Z!<%8%l%$%"%&%H$+%G%3%l!<%?$N$$$:$l$+$N$?$a$N$b$N$K$J$j$($^$9!#(B
media-typehtml | wml | dhtml | ...$B8!:w$5$l$k%^!<%/%"%C%W%a%G%#%"%?%$%W!#M-8z$J%a%G%#%"%?%$%W(B (html, dhtml, wml...) $B$G$"$kI,MW$,$"$j$^$9!#(B
name$BM-8z$J%G%3%l!<%?$b$7$/$O%l%$%"%&%H$NL>A0(B$B%G%3%l!<%?$b$7$/$O%l%$%"%&%H$NL>A0!#IaDL$O%G%3%l!<%?$b$7$/$O%l%$%"%&%H$N%F%s%W%l!<%H$d2hA|$d%9%?%$%k%7!<%H$,J]B8$5$l$F$$$k%5%V%G%#%l%/%H%j$H0lCW$7$^$9!#(B
languageISO-639 $BI8=`$H$7$FM-8z$JFsJ8;z$N8 @ 8l$N>JN,7A(BISO-639 (http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt) $B$O8 @ 8l$N>JN,7A$NI8=`$rDj5A$7$^$9!#(B + $BBeI=E*$J>JN,7A$H$7$F1Q8l$K$?$$$9$k(B en$B!"%U%i%s%98l$KBP$9$k(B fr$B!"%I%$%D8l$KBP$9$k(B de $BEy$,$"$j$^$9!#(B
countryISO-3166 $BI8=`$H$7$FM-8z$JFsJ8;z$N9qL>$N>JN,7A(BISO-3166 (http://userpage.chemie.fu-berlin.de/diverse/doc/ISO_3166.html) $B$O9q%3!<%I$N>JN,7A$NI8=`$rDj5A$7$^$9!#(B + $BBeI=E*$J>JN,7A$H$7$F%"%a%j%+9g=09q$KBP$9$k(B US $B$d%U%i%s%9$KBP$9$k(B FR $BEy$,$"$j$^$9!#(B
+

+
+ +
+
+ + + + + + + + + + + + + +
+ Term + + Definition +
+ Layout + +Defines the fashion in which grouping of Fragments +will organized relative to the final, aggregated +content of a request to the portal. Layouts are defined by +a portlet which applies an algorithm to a template to +generate the aggregated content of a page. Typical +algorithms are two column, three column, nested. +
+ TODO: left off here: + + fragment, decoration, page, page decorator, portlet decorator, + application relative, normalized template path, absolute URL +
+
+ + + + + + + + + + + + + +
+ $BMQ8l(B + + $BDj5A(B +
+ $B%l%$%"%&%H(B(Layout) + +$B%U%i%0%a%s%H$N%0%k!<%W$,4X78$9$k$b$N$G$^$H$a$i$l$F!":G=*E*$K%]!<%?%k$X$N%j%/%(%9%H$KBP$9$k=8Ls$5$l$?%3%s%F%s%D$K$^$H$a$i$l$k:]$N7A>u$rDj5A$7$^$9!#%l%$%"%&%H$O%Z!<%8$N=8Ls$5$l$?%3%s%F%s%D$r @ 8@.$9$k%F%s%W%l!<%H$K%"%k%4%j%:%`$rE,MQ$9$k$?$a$N%]!<%H%l%C%H$K$h$j7h$a$i$l$^$9!#E57?E*$J%"%k%4%j%:%`$K$OFs9T!";09T!"F~$l;R9=B$$,$"$j$^$9!#(B +
+ TODO: left off here: + + fragment, decoration, page, page decorator, portlet decorator, + application relative, normalized template path, absolute URL +
+
+ +
+ From shinsuke @ users.sourceforge.jp Tue Feb 7 21:54:22 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Tue, 7 Feb 2006 21:54:22 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/xdocs committed by shinsuke Message-ID: <20060207125422.333CD2AC01A@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/xdocs In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv9857/xdocs Modified Files: assignment.xml Log Message: updated assigntable jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml 1.15 -> 1.16 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml.diff?r1=1.15&r2=1.16 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -r1.15 -r1.16 --- assignment.xml 2006/01/26 13:26:12 1.15 +++ assignment.xml 2006/02/07 12:54:22 1.16 @@ -195,8 +195,8 @@ guides/guide-portal-design.xml ??? $BLuJ8(B - - - $BJg=8Cf(B + $B2CF#BYJ8(B + $BK]LuCf(B guides/guide-portlet-bridges.xml @@ -279,8 +279,8 @@ how-to-help.xml ??? $BLuJ8(B - - - $BJg=8Cf(B + $B?{C+?.2p(B + $BK]LuCf(B index.xml @@ -293,15 +293,15 @@ j1-users.xml ??? $BLuJ8(B - - - $BJg=8Cf(B + $B?{C+?.2p(B + $BK]LuCf(B j2-maven-plugin.xml ??? $BLuJ8(B - - - $BJg=8Cf(B + $B?{C+?.2p(B + $BK]LuCf(B navigation.xml From shinsuke @ yahoo.co.jp Tue Feb 7 22:13:28 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Tue, 07 Feb 2006 22:13:28 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml In-Reply-To: <13167cd70602070233s3ea2da26g@mail.gmail.com> References: <13167cd70602070233s3ea2da26g@mail.gmail.com> Message-ID: <43E89CF8.4080706@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 ありがとうございました。 コミットしておきました。 KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > # 普段使っている SMTP サーバが使えないので gmail から... とどくかな? > >> guides/guide-portal-design.xml をやります. > > 終わりました.CRLF で UTF-8 です. > > いくつか気になる点が > > - "Layout Documentation" に対するリンクとして "layouts.html" というファイルが指定 > されているが,"guide-layouts.html" かな? 確かにリンクがおかしいですね・・・。 直しておきます。 > - "Decorators" の項なんですが,その上の "Layout Templates" をコピーしたのか,主 > 語がそのまま "Layout Templates" となっているものがあります.正誤の程はわかりません > が. コピペみたいですね・・・。 Decorators の方は、2文目から変えないといけなそうな感じですね。 > - "Template Locators" の項で "using this scheme in what is called a 'normalized' > URL to either a decorator or layout." という一文がなんか浮いていて変.前の文章の最後 > がピリオドでなく,カンマでしたら,まだ分かるけど,それでもなんか文として中途半端な > ような... (というわけで,ココは訳してません) 何か前の文を修正して、消し忘れたような感じもしますね。 shinsuke > -- > かとうやすふみ > -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 8 14:23:10 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 08 Feb 2006 14:23:10 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml In-Reply-To: <43E89CF8.4080706@yahoo.co.jp> References: <13167cd70602070233s3ea2da26g@mail.gmail.com> <43E89CF8.4080706@yahoo.co.jp> Message-ID: <873biutoe9.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. >>> On Tue, 07 Feb 2006 22:13:28 +0900 in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml" Shinsuke SUGAYA-san wrote: > 確かにリンクがおかしいですね・・・。 > 直しておきます。 最初の方にある箇条書きのメニューのような部分も同じページ内を指す以外の リンクは全て切れてますね. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 8 14:23:50 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 08 Feb 2006 14:23:50 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] guides/guide-psml.xml Message-ID: <871wyetod5.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. guides/guide-psml.xml をやります. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From shinsuke @ users.sourceforge.jp Wed Feb 8 22:00:58 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Wed, 8 Feb 2006 22:00:58 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/xdocs committed by shinsuke Message-ID: <20060208130058.5E58D2AC0C9@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/xdocs In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv25809/xdocs Modified Files: assignment.xml Log Message: updated assigntable jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml 1.16 -> 1.17 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml.diff?r1=1.16&r2=1.17 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -r1.16 -r1.17 --- assignment.xml 2006/02/07 12:54:22 1.16 +++ assignment.xml 2006/02/08 13:00:58 1.17 @@ -223,8 +223,8 @@ guides/guide-psml.xml ??? $BLuJ8(B - - - $BJg=8Cf(B + $B2CF#BYJ8(B + $BK]LuCf(B guides/guide-security-declarative-psml.xml From shinsuke @ yahoo.co.jp Wed Feb 8 22:06:25 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Wed, 08 Feb 2006 22:06:25 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml In-Reply-To: <873biutoe9.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <13167cd70602070233s3ea2da26g@mail.gmail.com> <43E89CF8.4080706@yahoo.co.jp> <873biutoe9.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E9ECD1.70204@yahoo.co.jp> KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > >>>> On Tue, 07 Feb 2006 22:13:28 +0900 > in message "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-portal-design.xml" > Shinsuke SUGAYA-san wrote: > >> 確かにリンクがおかしいですね・・・。 >> 直しておきます。 > > 最初の方にある箇条書きのメニューのような部分も同じページ内を指す以外の > リンクは全て切れてますね. 原文の方は、guide- を付けて修正しておきました :) shinsuke -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From shinsuke @ yahoo.co.jp Wed Feb 8 22:06:44 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Wed, 08 Feb 2006 22:06:44 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-psml.xml In-Reply-To: <871wyetod5.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <871wyetod5.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43E9ECE4.8000202@yahoo.co.jp> KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > guides/guide-psml.xml をやります. > ありがとうございます。 更新しておきました。 shinsuke -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From shinsuke @ users.sourceforge.jp Thu Feb 16 23:29:47 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Thu, 16 Feb 2006 23:29:47 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs committed by shinsuke Message-ID: <20060216142947.7C4BB2AC086@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv9833/ja/xdocs Modified Files: how-to-help.xml Log Message: translated. jetspeed-2-trans/ja/xdocs/how-to-help.xml 1.1.1.1 -> 1.2 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/how-to-help.xml.diff?r1=1.1.1.1&r2=1.2 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/how-to-help.xml,v retrieving revision 1.1.1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1.1.1 -r1.2 --- how-to-help.xml 2005/12/16 03:43:36 1.1.1.1 +++ how-to-help.xml 2006/02/16 14:29:47 1.2 @@ -16,15 +16,19 @@ --> - How to Help? - How to Help? + [How to Help?]協力する方法 + [How to Help?]協力する方法 + + + -
- +
+ +

There are many ways to help with Jetspeed-2 as with most open source projects:

    @@ -38,8 +42,22 @@ community. Once you have a fix, submit a patch on the reporting issue.

+
+

+ 多くのオープンソースプロジェクトと同様に、Jetspeed-2 に協力するための多くの方法があります。 +

    +
  • ユーザーメーリングリスト を購読して、コミュニティからの質問に答える。 + オープンソースでは、盛んなコミュニティがプロジェクトを成功させます。基本的な質問を尋ねることを恥ずかしがらないでください。皆、そこから始まります。
  • +
  • 遭遇したバグや問題を Jetspeed-2 バグトラックシステム に報告してください。 + バグを報告する前に、ユーザーメーリングリストまたは開発用メーリングリストでも問題について、議論して確認してください。 +
  • +
  • 問題に遭遇したときに、それを修正したくなるかもしれません。これは、コミュニティを活気づけるので、奨励しています。 + 修正した場合は、報告した問題にパッチを提出してください。
  • +
+

- + +

There are many reasons why you want to help, just a few strong points:

    @@ -51,16 +69,36 @@
We are looking forward to have you part of our community!

+
+

+ 協力したい理由はいろいろありますが、それらのいくつかの強調すべき点は、 +

    +
  • ほかの人たちがそれらの問題を解決するのに協力すれば、問題に陥ったときにその人たちがおそらく協力してくれるでしょう。
  • +
  • パッチの提供することで、機能に関する優先順位に影響を与えることができ、あなたが作成した変更を統合することができます。
  • +
  • 問題を報告することで、Jetspeed-2 がより大きなプロジェクトになり、全体的なその品質も改善する手助けとなります。
  • +
  • あなたのプロジェクトにおいても助けとなるベストプラクティスを共有および学ぶことができるとともに、すばらしい人たちと知り合いになれるでしょう。
  • +
+ 私たちは、コミュニティの一部として、あなたが参加されるのを楽しみにしています。 +

- + +

Projects at Apache operate under a meritocracy. To become a committer, you first need to demonstrate your committment. The best way to do so is to start contributing patch, participate in the community and make your interest known. It takes time and willingness to help and contribute! This may seem a bit intimidating at first, but the community will always help people who show interest and committment.

+
+

+ Apache でのプロジェクトは、実力主義の元で運営されています。 + コミッターになるためには、まず、あなたが参加していることを示していく必要があります。それをする一番良い方法は、パッチを提出して、コミュニティに参加し、関心のあることを明らかにしていくことです。 + それは、協力と貢献していくために、時間と意欲が必要になります。 + これは、はじめは、少し気後れするかもしれませんが、コミュニティは、関心や参加する人たちをいつも助けてくれるでしょう。 +

- + +

Here are some useful links for other resources for help.

    @@ -71,6 +109,16 @@ to help you decide which mailing list to subscribe to.

+
+

+ ここにいくつかの有用なその他の資料のリンクを示します。 +

+

From karma @ jazz.email.ne.jp Wed Feb 22 16:04:33 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Wed, 22 Feb 2006 16:04:33 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-psml.xml In-Reply-To: <871wyetod5.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <871wyetod5.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <87irr798n2.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. ながかったー.^^; というわけで, guide-psml の翻訳とりあえず終わりまし た. 翻訳時の疑問: - "rollover" の訳語 ... とりあえず「ロールオーバー」としてます. - "Preferences" の項にある "prefences" は "preferences" の間違いかな. - よく出てくる "general purpose" の訳 ... 一般的な目的 - "intoductory" は "introductory" かな. - "persist" の訳 ... 単に「存在します」と言う風に訳してますが... - 最後の方のリンク,"Declarative Security Constraints Guide" と "Declarative Menus Guide",それぞれドキュメント名が違いますね. 因みにドキュメント名はメニュー (guide/index.html) と実際のドキュメント のタイトルが違うもの多いですね. UTF-8 で CRLF です. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: guide-psml.xml 型: application/octet-stream サイズ: 72078 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/jetspeed-japan-trans/attachments/20060222/9e32d869/attachment.obj From shinsuke @ users.sourceforge.jp Thu Feb 23 07:50:55 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Thu, 23 Feb 2006 07:50:55 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060222225055.374412AC010@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv10798/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-psml.xml Log Message: submitted by KATOH Yasufumi jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-psml.xml 1.1.1.1 -> 1.2 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-psml.xml.diff?r1=1.1.1.1&r2=1.2 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-psml.xml,v retrieving revision 1.1.1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1.1.1 -r1.2 --- guide-psml.xml 2005/12/16 03:43:36 1.1.1.1 +++ guide-psml.xml 2006/02/22 22:50:55 1.2 @@ -1,728 +1,1482 @@ - - - - - PSML - Documentation for Designers working with PSML - - - - - - -
- - -

-PSML is an acronym for Portal Structure Markup Language. It was created to allow content structure and abstraction within Jetspeed. -PSML defines how portlets are aggregated, layed out, and decorated on a portal page. Note that page layout is not a part of the Java -Portlet Standard API. Thus PSML is a Jetspeed-specific implementation. Also note that PSML in Jetspeed-2 is different from PSML in -Jetspeed-1. This document can be used as a reference guide to the elements of a PSML resource. -

-

-PSML files also capture other portal site information related to pages, folders, links, and global security constraints. -Each of these primary PSML elements are captured in separate documents arranged in a hierarchy of directories in the file system. -Typically, this directory is accessed as a resource at /WEB-INF/pages within the jetspeed web application. -

-

-Here is an example PSML file for a portal site page, (*.psml): -

- - - - Welcome to Jetspeed 2 - Ma Premiere Page de PSML - 臓Bienvenido a Jetspeed 2! - K旦sz旦nti a Jetspeed 2! - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - public-view - - -]]> -

-Here is an example PSML file that defines portal site folder, (folder.metadata): -

- - - - Root Folder - R辿pertoire racine - Carpeta raiz - - - Jetspeed2.link - Jetspeed2Wiki.link - apache_portals.link - apache.link - - - - - Top Pages - Page haut - P叩ginas m叩s populares - - /Administrative - - Profiled Pages - P叩ginas del Perfil - - /p[0-9][0-9][0-9].psml - - Non Java Pages - Ejemplos sin java - - /non-java - - - - - public-view - - -]]> -

-Here is an example PSML file for a portal site link, (*.link): -

- - - - Jetspeed 2 Home Page - http://portals.apache.org/jetspeed-2/ - Jetspeed 2 - -]]> -

-Here is an example PSML file for the portal site page security, (page.security): -

- - - - - - admin - view, edit - - - admin - - - - - * - view - - - - - * - view, edit - - - -]]> -
-
-

-The <page> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal site page. -This element is persisted as a file with a '.psml' extension in the appropriate file system directory associated with the parent folder. -There are two valid attributes for the page element: -

- - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
hiddenA boolean attribute used to indicate that a page should not appear in portal site menus or other navigational elements.
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
-

-The <page> element contains a number of other PSML elements: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ElementDescription
title?Simple element containing text for the default page title. The title of the page is considered its long description and is used as rollover text in some decorators if the short title is available for the menu text. If not specified, Jetspeed2 will attempt to define a title from the name of the file that contains the page element.
short-title?Optional simple element containing text of the default short title for the page. The short title, if available, is used as menu text in some decorators. If not specified, the title text is used.
defaultsSpecifies the decorations for the page and its fragments. Defaults are required for each page.
fragmentThe root of the fragment hierarchy. All pages require a root Fragment.
metadata*Optionally specifies locale specific titles and short titles for the page.
menu*Optionally specifies additional or overrides inherited menu definitions for the page.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the page. If not specified, the page inherits the security constraints effective in the parent folder.
-

Example: see intoductory examples above.

-
- -
-

-The page <defaults> element defines the default layout decorator and default portlet decorator. -The default layout decorator is applied to all layout fragments which do NOT have a decorator attribute. -The default portlet decorator is applied to all portlet fragments which do NOT have a decorator attribute. -There are three valid attributes on the defaults element: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
layout-decoratorThe name of the layout decorator used to render the page. This attribute is required.
portlet-decoratorThe name of the default portlet decorator used to render the page fragments. This attribute is optional, but is almost always set.
skinA general purpose decorator attribute that can be referenced in the decorators to control page and fragment presentation. Not currently used by Jetspeed2.
-

Example:

- - ... - - ... - -]]> -
- -
-

-The page layout <fragment> element is a hierarchical container used to hold portlet fragments and nested layout fragments. -The root fragment of a page must be a layout fragment, even when only one portlet fragment is part of the page. -Layout fragments are subject to layout of the parent layout fragment and thus support the 'row' and 'column' layout properties. -In addition, they also support the 'sizes' layout property used to control multicolumn layout proportions. -There are 3 required attributes for this element: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
idThe required id is used to identify a fragment and must be unique across all fragments defined within the site. The value is opaque to Jetspeed2 and can follow any convention to guarantee uniqueness. Since fragments may be cached internally by Jetspeed2, any edits to exiting pages may require new ids to ensure the modifications are taken by Jetspeed2.
typeThis required attribute must be set to 'layout' for all layout fragments.
nameThe required name of the portlet used to implement the fragment layout. The portlet name generally takes the form of 'portlet-app-id:portlet-id' as specified in the portlet.xml files. Here are the supported Jetspeed2 layout portlet names: -
    -
  • jetspeed-layouts::FrameLayoutPortlet
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumn
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumnNoActions
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumns
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumnsNoActions
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumnsTable
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns2575
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns2575NoActions
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsNoActions
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsSmallLeft
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsSmallLeftNoActions
  • -
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsTable
  • -
-
-

-The layout <fragment> element contains a number of other PSML elements: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - -
ElementDescription
fragment*Specified fragment elements can be either portlet fragments to be laid out by this layout fragment or nested layout fragments. All child fragments will have required property elements to specify their positions in this layout. Specifying no fragments within a layout fragment will result in no content being generated.
property*Layout fragments can have an optional 'sizes' property that can be used to specify multicolumn layout proportions. Nested layout fragments may also have 'row' and/or 'column' properties to identify its positional location in the parent layout.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the fragment and its child fragments. Unlike, page, folder, and link constraints, only 'view' permissions can be constrained. If not specified, the fragment inherits the security constraints effective in the page.
-

Example:

- - ... - - - - - - - - - - - - - - - - - - ... - -]]> -
- -
-

-The portlet <fragment> element is used to identify portlets on the page. Portlet fragments are subject to layout of the parent layout fragment and thus support the 'row' and 'column' layout properties as required by the layout. -There are many valid attributes for this element: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
idThe required id is used to identify a fragment and must be unique across all fragments defined within the site. The value is opaque to Jetspeed2 and can follow any convention to guarantee uniqueness. Since fragments may be cached internally by Jetspeed2, any edits to exiting pages may require new ids to ensure the modifications are taken by Jetspeed2.
typeThis required attribute must be set to 'portlet' for all portlet fragments.
nameThe required name of the portlet used to populate the fragment content. The portlet name generally takes the form of 'portlet-app-id:portlet-id' as specified in the portlet.xml files.
skinA general purpose decorator attribute that can be referenced in the portlet decorators to control fragment presentation. Not currently used by Jetspeed2.
decoratorThe name of the default portlet decorator used to render the fragments. This attribute is optional, but if it is not specified, the defaults for the page must specify a default portlet decorator.
stateThe initial state of the fragment portlet; 'hidden' is currently the only valid value for this attribute.
-

-The portlet <fragment> element contains other PSML elements: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ElementDescription
property*Parent fragments may have 'row' and/or 'column' properties to identify positional location in the parent layout.
title?Optional simple text element containing title for fragment portlet, overridding titles set in portlet.xml.
preference*Specifies initial user preference settings for fragment portlet, overridding any portlet preferences set in portlet.xml. User preferences, in turn, override these values.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the fragment. Unlike, page, folder, and link constraints, only 'view' permissions can be constrained. If not specified, the fragment inherits the security constraints effective in the page.
-

Example:

- - ... - - - - ... - -]]> -
- -
-

-The fragment <property> element is use to specify named properties for fragments. These properties are used commonly to specify layout portlet parameters and portlet positional location within the page. The property element has 3 supported attributes: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
layout (deprecated) The symbolic name of the layout fragment portlet the property is associated with. This attribute is supported for compatibility reasons. The strictly hierarchical structure of layout and portlet fragments implies that any single fragment and its properties can be subject to one layout fragment portlet.
nameThe fragment property name. Jetspeed2 layout portlets support the 'row', 'column' and 'sizes' properties.
valueThe fragment property value. The 'row' and 'column' properties accept 0-based indicies values. The 'sizes' property accepts HTML frameset tag 'rows' and 'cols' attributes sytax, (i.e. '25%,75%').
-

Examples:

- - ... - - - ... - -]]> - - ... - - ... - -]]> -
- -
-

-The portlet fragment <preference> elements allows for the defining of portlet preferences. -This provides an eaiser avenue for the setting of default portlet prefences for a portlet -instance on a page without having to duplicate a portlet definition within -the portlet application's portlet.xml. -

-

-Preference precedence: User Defined > Fragment Defined > portlet.xml Defined. -

-

The <preference> element attributes:

- - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
nameThe name of the preference.
readOnlyBoolean indicating whether or not the user can change the value of this preference.
-

The <preference> element contains these elements:

- - - - - - - - - -
ElementDescription
value+Simple text element containing a value associated with the named preference.
-

Example:

- - ... - - http://www.google.com - - ... - -]]> -
- -
-

-The <folder> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal site folder. -This element is persisted as a folder.metadata file in the associated file system directory. -There are two valid attributes for the folder element: -

- - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
hiddenA boolean attribute used to indicate that a folder should not appear in portal site menus or other navigational elements.
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
-

-The <folder> element contains a number of other PSML elements: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ElementDescription
title?Simple element containing text for the default folder title. The title of the folder is considered its long description and is used as rollover text in some decorators if the short title is available for the menu text. If not specified, Jetspeed2 will attempt to define a title from the name of the file that contains the folder element.
short-title?Optional simple element containing text of the default short title for the folder. The short title, if available, is used as menu text in some decorators. If not specified, the title text is used.
default-page?Optional simple element containing text with the default page or subfolder name for the folder. The default page is used when the folder is directly referenced in the portal. The name of any page or folder in this folder, (including '..' for the parent folder), can be specified. If no default page is set, the page named 'default-page.psml' will be used; if 'default-page.psml' does not exist, the first page in the folder will become the default.
document-order*An optional collection of simple elements containing text names used to define a sort order for page, subfolder, and link members. Members with matching names will be arranged in the order these elements are defined. Other members will be sorted by their names and will appear in menus and other lists after the matching members. Regular expressions for name matching are not supported.
metadata*Optionally specifies locale specific titles and short titles for the folder.
menu*Optionally specifies additional or overrides inherited menu definitions for the folder.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the folder. If not specified, the folder inherits the security constraints effective in the parent folder.
-

Example: see intoductory examples above.

-
- -
-

-The <link> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal link used to reference content external to the portal site. -This element is persisted as a file with a '.link' extension in the appropriate file system directory associated with the parent folder. -There are two valid attributes for the link element: -

- - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
targetAn optional target frame name in which to open the external content. If not specified, the linked content will replace the portal in the browser.
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
-

-The <link> element contains a number of other PSML elements: -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ElementDescription
title?Simple element containing text for the default link title. The title of the link is considered its long description and is used as rollover text in some decorators if the short title is available for the menu text. If not specified, Jetspeed2 will attempt to define a title from the name of the file that contains the link element.
short-title?Optional simple element containing text of the default short title for the link. The short title, if available, is used as menu text in some decorators. If not specified, the title text is used.
urlThe required content url element. The text of this element will be used to navigate the specified target frame in the browser.
metadata*Optionally specifies locale specific titles and short titles for the link.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the link. If not specified, the link inherits the security constraints effective in the parent folder.
-

Example: see intoductory examples above.

-
- -
-

-The <page-security> element is a simple container to hold other PSML elements used to declare global security constraints and their definitions.. -This element is persisted as the page.security file and is always located in the root directory of the PSML file system directories. -There is only one valid attribute for the page security element: -

- - - - - - - - - -
AttributeDescription
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
-

-The <page-security> element contains two security constraints related PSML elements: -

- - - - - - - - - - - - - -
ElementDescription
security-constraints-def*Optionally defines a collection of security constraints defined by name. These security constraints are referenced in pages, fragments, folders, and links and in this element to facilitate reuse and security maintenance.
global-security-constraints-ref*Optionally defines security constraints references to be applied to all security constraints in the site. The text of each simple element references a named security constraints definition specified here in this element.
-

Example: see intoductory examples above.

-
- -
-

-The page, folder, and link <metadata> element is used to define locale specific title and short title text. -Any number of these elements may appear within a containing PSML element, but multiple named values should not be specified for a single locale. -The PSML xml documents are normally declared with the UTF-8 encoding to support a wide variety of character sets. -

- - - - - - - - - - - - - -
AttributeDescription
nameName of the metadata text. This name should be either 'title' or 'short-title' to specify locale specific title text.
xml:langThe locale language or language/country selector for the metadata text. The conventional Java Locale names are expected, (ISO-639 and ISO-3166). Valid values would include 'en' and 'en_US'.
-

Example:

- - ... - Ma Premiere Page de PSML - 臓Bienvenido a Jetspeed 2! - K旦sz旦nti a Jetspeed 2! - ... - -]]> -
- -
-

-The <security-constraints>, <security-constraints-def>, and <global-security-constraints-ref> elements that appear in pages, fragments, folders, links, and the page security elements above are documented separately in the the Declarative Security Constraints Guide. -

-

-Declarative Security Constraints Guide -

-
- -
-

-The <menu> element that appears in page and folder elements above are documented separately in the the Declarative Menus Guide. -

-

-Declarative Menus Guide -

-
- - -
- + + + + + PSML + Documentation for Designers working with PSML + + + + + + + + + +
+ + + +
+

+PSML is an acronym for Portal Structure Markup Language. It was created to allow content structure and abstraction within Jetspeed. +PSML defines how portlets are aggregated, layed out, and decorated on a portal page. Note that page layout is not a part of the Java +Portlet Standard API. Thus PSML is a Jetspeed-specific implementation. Also note that PSML in Jetspeed-2 is different from PSML in +Jetspeed-1. This document can be used as a reference guide to the elements of a PSML resource. +

+
+

+PSML は Portal Structure Markup Language の頭文字を取った物です。PSML は Jetspeed 内のコンテンツの構造化と抽象化を行うために作成されます。PSML はポータルページ上でポートレットがどのように集約され、レイアウトされ、装飾されるかを定義します。ページレイアウトは、Java ポートレット標準 API の守備範囲ではないことに注意してください。なので PSML は Jetspeed 特有の実装です。そして、Jetspeed 2 の PSML は Jetspeed 1 の PSML とも違うことに注意してください。このドキュメントは PSML リソースのエレメントのリファレンスガイドとして使えます。 +

+
+

+PSML files also capture other portal site information related to pages, folders, links, and global security constraints. +Each of these primary PSML elements are captured in separate documents arranged in a hierarchy of directories in the file system. +Typically, this directory is accessed as a resource at /WEB-INF/pages within the jetspeed web application. +

+
+

+PSML ファイルは、ページやフォルダやリンクや広域的なセキュリティ制限と関係する他のポータルサイトの情報も記録します。これらの主要な PSML の要素のそれぞれは、ファイルシステム上のディレクトリ構造内に配置された別々のドキュメント内に記録されます。一般的に、このディレクトリは Jetspeed ウェブアプリケーション内の /WEB-INF/pages にあるリソースとしてアクセスされます。 +

+
+

+Here is an example PSML file for a portal site page, (*.psml): +

+
+

+以下にポータルサイトの ページ 用の PSML ファイル (*.psml) の例を示します。 +

+
+ + + + Welcome to Jetspeed 2 + Ma Premiere Page de PSML + 臓Bienvenido a Jetspeed 2! + K旦sz旦nti a Jetspeed 2! + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + public-view + + +]]> +
+ + + + Welcome to Jetspeed 2 + Ma Premiere Page de PSML + 臓Bienvenido a Jetspeed 2! + K旦sz旦nti a Jetspeed 2! + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + public-view + + +]]> +
+

+Here is an example PSML file that defines portal site folder, (folder.metadata): +

+
+

+以下に、ポータルサイトの フォルダ (folder.metadata) 用の定義を行う PSML ファイルの例を示します。 +

+
+ + + + Root Folder + R辿pertoire racine + Carpeta raiz + + + Jetspeed2.link + Jetspeed2Wiki.link + apache_portals.link + apache.link + + + + + Top Pages + Page haut + P叩ginas m叩s populares + + /Administrative + + Profiled Pages + P叩ginas del Perfil + + /p[0-9][0-9][0-9].psml + + Non Java Pages + Ejemplos sin java + + /non-java + + + + + public-view + + +]]> +
+ + + + Root Folder + R辿pertoire racine + Carpeta raiz + + + Jetspeed2.link + Jetspeed2Wiki.link + apache_portals.link + apache.link + + + + + Top Pages + Page haut + P叩ginas m叩s populares + + /Administrative + + Profiled Pages + P叩ginas del Perfil + + /p[0-9][0-9][0-9].psml + + Non Java Pages + Ejemplos sin java + + /non-java + + + + + public-view + + +]]> +

+Here is an example PSML file for a portal site link, (*.link): +

+ + + + Jetspeed 2 Home Page + http://portals.apache.org/jetspeed-2/ + Jetspeed 2 + +]]> +
+

+Here is an example PSML file for the portal site page security, (page.security): +

+
+

+以下に、ポータルサイトの ページのセキュリティ (page.security) 用の PSML ファイルの例を示します。 +

+
+ + + + + + admin + view, edit + + + admin + + + + + * + view + + + + + * + view, edit + + + +]]> +
+ + + + + + + admin + view, edit + + + admin + + + + + * + view + + + + + * + view, edit + + + +]]> +
+
+
+

+The <page> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal site page. +This element is persisted as a file with a '.psml' extension in the appropriate file system directory associated with the parent folder. +There are two valid attributes for the page element: +

+
+

+<page> 要素は、ポータルサイトのページに関連する他の PSML 要素を保持するための単純な入れ物です。この要素は、親であるフォルダを構成する適切なファイルシステムディレクトリ内に、'.psml' という拡張子を持つファイルとして存在します。二つの有効な属性がページエレメントの属性として存在します。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
hiddenA boolean attribute used to indicate that a page should not appear in portal site menus or other navigational elements.
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
+
+ + + + + + + + + + + + + +
属性説明
hiddenページがポータルサイトのサイトメニューまたは他のナビゲーション用の要素に表れるかどうかを指示するための真偽値の属性。
version一般的な目的のバージョントラッキングのための属性。Jetspeed 2 では現在使われていません。
+
+

+The <page> element contains a number of other PSML elements: +

+
+

+<page> 要素は多くの他の PSML 要素を含みます。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ElementDescription
title?Simple element containing text for the default page title. The title of the page is considered its long description and is used as rollover text in some decorators if the short title is available for the menu text. If not specified, Jetspeed2 will attempt to define a title from the name of the file that contains the page element.
short-title?Optional simple element containing text of the default short title for the page. The short title, if available, is used as menu text in some decorators. If not specified, the title text is used.
defaultsSpecifies the decorations for the page and its fragments. Defaults are required for each page.
fragmentThe root of the fragment hierarchy. All pages require a root Fragment.
metadata*Optionally specifies locale specific titles and short titles for the page.
menu*Optionally specifies additional or overrides inherited menu definitions for the page.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the page. If not specified, the page inherits the security constraints effective in the parent folder.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
要素説明
title?デフォルトのページタイトルを表すテキストを含むシンプルな要素。ページのタイトルは、その長い記述とみなされます。もしメニューテキスト用の短いタイトルが利用可能であれば、一部のデコレータでロールオーバー用のテキストとして使われます。もし指定されていなければ、Jetspeed 2 は page 要素を含むファイルのファイル名からタイトルを決めようと試みます。
short-title?ページのデフォルトの短いタイトルのテキストを含む単純なオプショナル要素。短いタイトルは、もし利用可能であれば、一部のデコレータ内のメニューテキストとして使われます。もし指定されない場合は title のテキストが使われます。
defaultsページとそのフラグメントのための装飾を指定します。Defaults はページ毎に必要です。
fragmentフラグメントの階層構造のルート。全てのページにルートのフラグメントが必要です。
metadata*オプショナルで指定される、ページ用のロケール特有のタイトルと短いタイトル。
menu*オプショナルで指定される、ページ用の追加または上書きされた継承したメニュー定義の指定。
security-constraints?オプショナルで定義される、ページ用のインラインのセキュリティ制限の定義。もし指定されなければ、ページは親フォルダ内の有効なセキュリティ制限を継承します。
+ +

例: イントロで示した例を参照してください。

+
+ +
+
+

+The page <defaults> element defines the default layout decorator and default portlet decorator. +The default layout decorator is applied to all layout fragments which do NOT have a decorator attribute. +The default portlet decorator is applied to all portlet fragments which do NOT have a decorator attribute. +There are three valid attributes on the defaults element: +

+
+

+Page 内の <defaults> 要素は、デフォルトのレイアウトデコレータと、デフォルトのポートレットデコレータを定義します。デフォルトのレイアウトデコレータは、デコレータ属性を持たない全てのレイアウトフラグメントに対して適用されます。デフォルトのポートレットデコレータは、デコレータ属性を持たない全てのポートレットフラグメントに対して適用されます。defaults 要素には三つの有効な属性があります。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
layout-decoratorThe name of the layout decorator used to render the page. This attribute is required.
portlet-decoratorThe name of the default portlet decorator used to render the page fragments. This attribute is optional, but is almost always set.
skinA general purpose decorator attribute that can be referenced in the decorators to control page and fragment presentation. Not currently used by Jetspeed2.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
layout-decoratorページをレンダリングする時に使うレイアウトデコレータの名前。この属性は必須です。
portlet-decoratorページフラグメントをレンダリングするときに使うデフォルトのポートレットデコレータの名前。この属性はオプショナルですが、ほとんどいつもセットされます。
skinページをコントロールしたり、フラグメントを表示したりするためにデコレータ内で参照される一般的な目的のデコレータ属性。現時点では Jetspeed 2 では使いません。
+
+

Example:

+
+

例:

+
+ + ... + + ... + +]]> +
+ + ... + + ... + +]]> +
+ +
+
+

+The page layout <fragment> element is a hierarchical container used to hold portlet fragments and nested layout fragments. +The root fragment of a page must be a layout fragment, even when only one portlet fragment is part of the page. +Layout fragments are subject to layout of the parent layout fragment and thus support the 'row' and 'column' layout properties. +In addition, they also support the 'sizes' layout property used to control multicolumn layout proportions. +There are 3 required attributes for this element: +

+
+

+ページ のレイアウト <fragment> 要素は階層構造のコンテナです。これは ポートレットフラグメントと、ネストされたレイアウトフラグメントを保持するのに使われます。ページのルートのフラグメントは、ページに一つしかポートレットがないときでも、レイアウトフラグメントでなければなりません。レイアウトフラグメントは親となるレイアウトフラグメントのレイアウトに従属します。なので "row" と "column" の レイアウトプロパティをサポートします。加えて、レイアウトフラグメントは 'sizes' レイアウトプロパティもサポートします。これは、複数列のレイアウトの列の割合をコントロールするのに使われます。この要素には三つの必須の属性があります。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
idThe required id is used to identify a fragment and must be unique across all fragments defined within the site. The value is opaque to Jetspeed2 and can follow any convention to guarantee uniqueness. Since fragments may be cached internally by Jetspeed2, any edits to exiting pages may require new ids to ensure the modifications are taken by Jetspeed2.
typeThis required attribute must be set to 'layout' for all layout fragments.
nameThe required name of the portlet used to implement the fragment layout. The portlet name generally takes the form of 'portlet-app-id:portlet-id' as specified in the portlet.xml files. Here are the supported Jetspeed2 layout portlet names: +
    +
  • jetspeed-layouts::FrameLayoutPortlet
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumn
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumnNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumns
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumnsNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumnsTable
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns2575
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns2575NoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsSmallLeft
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsSmallLeftNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsTable
  • +
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性説明
id必須である id は、フラグメントを特定するのに使います。そして、サイト内で定義される全てのフラグメントに渡ってユニークでなければなりません。この値は Jetspeed2 に対して透過的でなく、一意性を保証するためのどのような仕様にも従う事が可能です。フラグメントは Jetspeed 2 で内部的にキャッシュされる可能性があるので、既存のページに対する任意の編集が、Jetspeed 2 が行う変更を保証するために新しい id を必要とするかも知れません。
typeこの必須の属性はレイアウトフラグメント全てで 'layout' と指定しなければなりません。
name必須であるポートレット名は、フラグメントレイアウトを実装するのに使われます。ポートレット名は一般的に、portletxml ファイルで指定された 'portlet-app-id:portlet-id' の形を取ります。以下が Jetspeed 2 でサポートされるレイアウトポートレットの名前です。 +
    +
  • jetspeed-layouts::FrameLayoutPortlet
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumn
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumnNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumns
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumnsNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityThreeColumnsTable
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns2575
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumns2575NoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsSmallLeft
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsSmallLeftNoActions
  • +
  • jetspeed-layouts::VelocityTwoColumnsTable
  • +
+
+
+

+The layout <fragment> element contains a number of other PSML elements: +

+
+

+レイアウト <fragment> 要素はたくさんの他の PSML 要素を含みます。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
ElementDescription
fragment*Specified fragment elements can be either portlet fragments to be laid out by this layout fragment or nested layout fragments. All child fragments will have required property elements to specify their positions in this layout. Specifying no fragments within a layout fragment will result in no content being generated.
property*Layout fragments can have an optional 'sizes' property that can be used to specify multicolumn layout proportions. Nested layout fragments may also have 'row' and/or 'column' properties to identify its positional location in the parent layout.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the fragment and its child fragments. Unlike, page, folder, and link constraints, only 'view' permissions can be constrained. If not specified, the fragment inherits the security constraints effective in the page.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
要素説明
fragment*指定された fragment 要素は、レイアウトフラグメントによってレイアウトされるポートレットフラグメント、またはネストされたレイアウトフラグメントのどちらにも成り得ます。全ての子フラグメントにはこのレイアウトの位置を指定するための property 要素が必須です。レイアウトフラグメント内に指定されるフラグメントがない場合は結果としてコンテンツは生成されません。
property*レイアウトフラグメントはオプショナルで 'sizes' プロパティを持つことが可能です。これは複数列の形状の明細を指定するのに使うことが可能です。ネストされたレイアウトフラグメントは、親レイアウト内の位置を特定するために 'row' または 'column' またはその両方のプロパティも持つかもしれません。
security-constraints?フラグメントとそのフラグメントの子フラグメントに対して、インラインのセキュリティ制限をオプオショナルで定義します。ページ、リンクの制約と違って、'view' パーミッションのみが制限されます。もし指定されなければ、フラグメントは ページ 内で有効なセキュリティ制限を継承します。
+
+

Example:

+
+

例:

+
+ + ... + + + + + + + + + + + + + + + + + + ... + +]]> +
+ + ... + + + + + + + + + + + + + + + + + + ... + +
+ +
+
+

+The portlet <fragment> element is used to identify portlets on the page. Portlet fragments are subject to layout of the parent layout fragment and thus support the 'row' and 'column' layout properties as required by the layout. +There are many valid attributes for this element: +

+
+

ポートレットの <fragment> 要素は、ページのポートレットを識別するために使われます。ポートレットフラグメントは、親レイアウトフラグメントのレイアウトの影響を受けます。なので、レイアウトで定められている 'row' と 'column' レイアウトプロパティ をサポートします。この要素に対しては多数の有効な属性が存在します。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
idThe required id is used to identify a fragment and must be unique across all fragments defined within the site. The value is opaque to Jetspeed2 and can follow any convention to guarantee uniqueness. Since fragments may be cached internally by Jetspeed2, any edits to exiting pages may require new ids to ensure the modifications are taken by Jetspeed2.
typeThis required attribute must be set to 'portlet' for all portlet fragments.
nameThe required name of the portlet used to populate the fragment content. The portlet name generally takes the form of 'portlet-app-id:portlet-id' as specified in the portlet.xml files.
skinA general purpose decorator attribute that can be referenced in the portlet decorators to control fragment presentation. Not currently used by Jetspeed2.
decoratorThe name of the default portlet decorator used to render the fragments. This attribute is optional, but if it is not specified, the defaults for the page must specify a default portlet decorator.
stateThe initial state of the fragment portlet; 'hidden' is currently the only valid value for this attribute.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性説明
id必須である id は、フラグメントを特定するのに使います。そして、サイト内で定義される全てのフラグメントに渡って、ユニークでなければなりません。この値は Jetspeed2 に対して透過的でなく、一意性を保証するためのどのような仕様にも従う事が可能です。フラグメントは Jetspeed 2 で内部的にキャッシュされる可能性があるので、既存のページに対する任意の編集が、Jetspeed 2 が行う変更を保証するために新しい id を必要とするかも知れません。
typeこの必須の属性は全てのポートレットフラグメントで 'portlet' と指定しなければなりません。
name必須であるポートレット名は、フラグメントコンテンツを流し込むのに使われます。ポートレット名は一般的に portlet.xml ファイルで指定された 'portlet-app-id:portlet-id' の形を取ります。
skinフラグメントの表示のコントロールのための、ポートレットデコレータ内で参照する可能性のある一般的な目的のデコレータ属性。現時点では Jetspeed 2 では使っていません。
decoratorデフォルトのポートレットデコレータ名は、フラグメントのレンダリングに使われます。この属性はオプショナルです。しかし、この属性が指定されない場合は、ページの defaults がデフォルトのポートレットデコレータを指定しなければいけません。
stateフラグメントポートレットの初期状態; 現時点ではこの属性に対しては、唯一 'hidden' が有効な値です。
+
+

+The portlet <fragment> element contains other PSML elements: +

+
+

+ポートレットの <fragment> 要素は他の PSML 要素を含みます。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ElementDescription
property*Parent fragments may have 'row' and/or 'column' properties to identify positional location in the parent layout.
title?Optional simple text element containing title for fragment portlet, overridding titles set in portlet.xml.
preference*Specifies initial user preference settings for fragment portlet, overridding any portlet preferences set in portlet.xml. User preferences, in turn, override these values.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the fragment. Unlike, page, folder, and link constraints, only 'view' permissions can be constrained. If not specified, the fragment inherits the security constraints effective in the page.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
要素説明
property*親フラグメントは、親レイアウト内の位置を特定するために、'row' または 'column' またはその両方のプロパティを持つかも知れません。
title?フラグメントポートレットのタイトルを含む、オプショナルの単純なテキストの要素。portlet.xml でセットされたタイトルを上書きします。
preference*フラグメントポートレットにたいして、設定される初期のユーザプリファレンスを指定します。portlet.xml 内で指定された、どのようなポートレットプリファレンスも上書きされます。
security-constraints?フラグメントに対するインラインのセキュリティ制限をオプショナルで定義します。ページ、フォルダの制約と違って、'view' パーミッションだけを制限出来ます。もし指定されない場合は、そのフラグメントは page 内で有効なセキュリティ制限を継承します。
+
+

Example:

+
+

例:

+
+ + ... + + + + ... + +]]> +
+ + ... + + + + ... + +]]> +
+ +
+
+

+The fragment <property> element is use to specify named properties for fragments. These properties are used commonly to specify layout portlet parameters and portlet positional location within the page. The property element has 3 supported attributes: +

+
+

フラグメントの <property> 要素はフラグメントのプロパティの名前を指定するのに使われます。これらのプロパティは一般にレイアウトポートレットのパラメータとページ内のポートレットの位置を指定するために使われます。プロパティ要素は三つの属性をサポートします。

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
layout (deprecated) The symbolic name of the layout fragment portlet the property is associated with. This attribute is supported for compatibility reasons. The strictly hierarchical structure of layout and portlet fragments implies that any single fragment and its properties can be subject to one layout fragment portlet.
nameThe fragment property name. Jetspeed2 layout portlets support the 'row', 'column' and 'sizes' properties.
valueThe fragment property value. The 'row' and 'column' properties accept 0-based indicies values. The 'sizes' property accepts HTML frameset tag 'rows' and 'cols' attributes sytax, (i.e. '25%,75%').
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性説明
layout (廃止予定) プロパティが紐付いているフラグメントポートレットの識別名。この属性は互換性のために用意されています。レイアウトとポートレットフラグメントの厳密な階層構造は、どのような単一のフラグメントとそのプロパティも、一つのレイアウトポートレットの影響下にある可能性があることを意味します。
nameフラグメントプロパティの名前。Jetspeed 2 のレイアウトポートレットは 'row'、'column'、'sizes' プロパティをサポートします。
valueフラグメントプロパティの値。'row' と 'column' プロパティはゼロベースの指標値を受け取ります。'sizes' プロパティは HTML frameset タグの 'rows' と 'cols' 属性の書式 (例えば '25%,75%' 等) を受け取ります。
+
+

Example:

+
+

例:

+
+ + ... + + + ... + +]]> +
+ + ... + + + ... + +]]> +
+ + ... + + ... + +]]> +
+ + ... + + ... + +]]> +
+ +
+
+

+The portlet fragment <preference> elements allows for the defining of portlet preferences. +This provides an eaiser avenue for the setting of default portlet prefences for a portlet +instance on a page without having to duplicate a portlet definition within +the portlet application's portlet.xml. +

+
+

+ポートレットフラグメント の <preference> 要素は、ポートレットプリファレンスを定義します。これは、ポートレットアプリケーションの portlet.xml 内に、ポートレットの定義を何度も行う必要なく、ページ上のポートレットインスタンスのための、デフォルトのポートレットプリファレンスの設定を、簡単に行う手段を提供します。 +

+
+

+Preference precedence: User Defined > Fragment Defined > portlet.xml Defined. +

+
+

+プリファレンスの優先度: ユーザ定義 > フラグメント定義 > portlet.xml での定義 +

+
+

The <preference> element attributes:

+
+

+<preference> 要素の属性は以下のようなものです。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
nameThe name of the preference.
readOnlyBoolean indicating whether or not the user can change the value of this preference.
+
+ + + + + + + + + + + + + +
属性説明
nameプリファレンスの名前。
readOnlyユーザがこのプリファレンス値を変えることが出来るかどうかを示す真偽値。
+
+

The <preference> element contains these elements:

+
+

<preference> 要素は以下の要素を含みます。

+
+ + + + + + + + + +
ElementDescription
value+Simple text element containing a value associated with the named preference.
+
+ + + + + + + + + +
要素説明
value+指定したプリファレンスと関係する値を含む単純なテキスト要素。
+
+

Example:

+
+

例:

+
+ + ... + + http://www.google.com + + ... + +]]> +
+ + ... + + http://www.google.com + + ... + +]]> +
+ +
+
+

+The <folder> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal site folder. +This element is persisted as a folder.metadata file in the associated file system directory. +There are two valid attributes for the folder element: +

+
+

+<folder> 要素は、ポータルサイトのフォルダと関係する他の PSML 要素を保持する単純な入れ物です。この要素は、関係するファイルシステムディレクトリ内の folder.metadata ファイルとして存在しつづけます。フォルダの要素には二つの有効な属性が存在します。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
hiddenA boolean attribute used to indicate that a folder should not appear in portal site menus or other navigational elements.
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
+
+ + + + + + + + + + + + + +
属性説明
hiddenフォルダが、ポータルサイトのメニューや他のナビゲーション用の要素に、表示されるかどうかを示す真偽値の属性。
version一般的な用途のバージョントラッキングの属性。現時点では Jetspeed 2 では使われていません。
+
+

+The <folder> element contains a number of other PSML elements: +

+
+

<folder> 要素は多くの他の PSML 要素を含みます。

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ElementDescription
title?Simple element containing text for the default folder title. The title of the folder is considered its long description and is used as rollover text in some decorators if the short title is available for the menu text. If not specified, Jetspeed2 will attempt to define a title from the name of the file that contains the folder element.
short-title?Optional simple element containing text of the default short title for the folder. The short title, if available, is used as menu text in some decorators. If not specified, the title text is used.
default-page?Optional simple element containing text with the default page or subfolder name for the folder. The default page is used when the folder is directly referenced in the portal. The name of any page or folder in this folder, (including '..' for the parent folder), can be specified. If no default page is set, the page named 'default-page.psml' will be used; if 'default-page.psml' does not exist, the first page in the folder will become the default.
document-order*An optional collection of simple elements containing text names used to define a sort order for page, subfolder, and link members. Members with matching names will be arranged in the order these elements are defined. Other members will be sorted by their names and will appear in menus and other lists after the matching members. Regular expressions for name matching are not supported.
metadata*Optionally specifies locale specific titles and short titles for the folder.
menu*Optionally specifies additional or overrides inherited menu definitions for the folder.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the folder. If not specified, the folder inherits the security constraints effective in the parent folder.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
要素説明
title?デフォルトのフォルダのタイトルを含む単純な要素。フォルダのタイトルは、自身の長い記述とみなされます。もし短いタイトル名が利用可能であれば、一部のデコレータでロールオーバー用のテキストとして使われます。もし指定されていなければ、Jetspeed 2 はフォルダ要素を含むファイル名からタイトルを決めようと試みます。
short-title?フォルダのデフォルトの短いタイトルのテキストを含むオプショナルな単純要素。もし短いタイトルが利用可能であれば、一部のデコレータでメニューテキストとして使われます。もし指定されない場合は、title のテキストが使われます。
default-page?フォルダのデフォルトページまたはサブフォルダのテキストを含む単純なオプショナル要素。デフォルトページは、フォルダが直接ポータルから参照されるときに使われます。このフォルダ内のどのような ページやフォルダを (親フォルダとして使われる '..' も含む) 指定することも可能です。もしデフォルトページが設定されない場合は、'default-page.psml' が使われます。もし 'default-page.psml' が存在しない場合は、フォルダ内の最初のページがデフォルトになります。
document-order*page、サブフォルダ、link と言った構成要素のソートの順番を定義するのに使われる、構成要素のテキスト名を含む単純なオプショナル要素。名前にマッチする構成要素は、その要素が定義された順番に配置されます。他の構成要素は名前でソートされます。そして、メニューや他のリストでは、一致した構成要素の後に表示されます。正規表現による一致はサポートしません。
metadata*オプショナルで指定されるロケール固有のフォルダのタイトルや短いタイトル。
menu*オプショナルで指定される、追加の、または継承したものを上書きするフォルダのメニュー定義。
security-constraints?オプショナルで定義される、フォルダ用のインラインのセキュリティ制限の定義。もし指定されなければ、フォルダは親フォルダ内の有効なセキュリティ制限を継承します。
+ +

例: 序文の例を参照してください。

+
+ +
+
+

+The <link> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal link used to reference content external to the portal site. +This element is persisted as a file with a '.link' extension in the appropriate file system directory associated with the parent folder. +There are two valid attributes for the link element: +

+
+

+<link> 要素は、ポータルサイトの外部のコンテンツを参照するのに使われるポータルリンクに関連づけられている、他の PSML 要素を保持するシンプルな入れ物です。この要素は、親フォルダと関連づけられている、適切なファイルシステムのディレクトリ内に存在する '.link' という拡張子のファイルとして存在します。この要素には二つの有効な属性があります。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
targetAn optional target frame name in which to open the external content. If not specified, the linked content will replace the portal in the browser.
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
+
+ + + + + + + + + + + + + +
属性説明
targetオプショナルで指定される、外部コンテンツを開くためのターゲットとなるフレームの名前。もし指定されなければ、リンクされたコンテンツはブラウザで開いているポータルと置き換わります。
version一般的な用途のバージョントラッキングの属性。現時点では Jetspeed 2 では使われていません。
+
+

+The <link> element contains a number of other PSML elements: +

+
+

+<link> 要素は多数の他の PSML 要素を含みます。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ElementDescription
title?Simple element containing text for the default link title. The title of the link is considered its long description and is used as rollover text in some decorators if the short title is available for the menu text. If not specified, Jetspeed2 will attempt to define a title from the name of the file that contains the link element.
short-title?Optional simple element containing text of the default short title for the link. The short title, if available, is used as menu text in some decorators. If not specified, the title text is used.
urlThe required content url element. The text of this element will be used to navigate the specified target frame in the browser.
metadata*Optionally specifies locale specific titles and short titles for the link.
security-constraints?Optionally defines inline security constraints for the link. If not specified, the link inherits the security constraints effective in the parent folder.
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
要素説明
title?デフォルトのリンクタイトル用のテキストを含むシンプルな要素。リンクのタイトルは、その長い記述とみなされます。もしメニューテキスト用の短いタイトルが利用可能であれば、一部のデコレータでロールオーバー用のテキストとして使われます。もし指定されていなければ、Jetspeed 2 は link 要素を含むファイルのファイル名からタイトルを決めようと試みます。
short-title?リンクのデフォルトの短いタイトルのテキストを含むシンプルなオプショナル要素。もし短いタイトルが利用可能であれば、一部のデコレータでメニューテキストとして使われます。
urlコンテンツの URL のための必須の要素。この要素のテキストは、指定されたブラウザのターゲットフレームをナビゲートするのに使われます。
metadata*オプショナルで指定される、ロケール固有のリンクのタイトルや短いタイトル。
security-constraints?オプショナルで指定される、リンクのためのセキュリティ制限。もし指定されなければ、リンクは親フォルダ内の有効なセキュリティ制限を継承します。
+ +

例: 序文の例を参照してください。

+
+ +
+
+

+The <page-security> element is a simple container to hold other PSML elements used to declare global security constraints and their definitions.. +This element is persisted as the page.security file and is always located in the root directory of the PSML file system directories. +There is only one valid attribute for the page security element: +

+
+

+<page-security> 要素はグローバルなセキュリティ制限と、その定義を宣言するために使われる、他の PSML 要素を保持するためのシンプルな入れ物です。この要素は page.security ファイルとして存在し、常に PSML ファイルのシステムディレクトリのルートディレクトリに存在します。page-security 要素の有効な属性は一つだけ存在します。 +

+
+ + + + + + + + + +
AttributeDescription
versionA general purpose version tracking attribute. Not currently used by Jetspeed2.
+
+ + + + + + + + + +
属性説明
version一般的な用途のバージョントラッキングの属性。現時点では Jetspeed 2 では使われていません。
+
+

+The <page-security> element contains two security constraints related PSML elements: +

+
+

+<page-security> 要素は PSML 要素に関連する二つのセキュリティ制限を含みます。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + +
ElementDescription
security-constraints-def*Optionally defines a collection of security constraints defined by name. These security constraints are referenced in pages, fragments, folders, and links and in this element to facilitate reuse and security maintenance.
global-security-constraints-ref*Optionally defines security constraints references to be applied to all security constraints in the site. The text of each simple element references a named security constraints definition specified here in this element.
+
+ + + + + + + + + + + + + +
要素説明
security-constraints-def*オプショナルで定義されるセキュリティ制限のコレクションの名前。これらのセキュリティ制限はページフラグメントフォルダリンク内で、そして再利用とセキュリティのメンテナンスを容易にするために、この要素内で再定義されます。
global-security-constraints-ref*サイト内の全てのセキュリティ制限を適用するために、オプショナルで定義されるセキュリティ制限参照。それぞれのシンプルな要素のテキストは、このエレメント内のここで指定された名前のセキュリティ制限の定義を参照します。
+ +

例: 序文の例を参照してください。

+
+ +
+
+

+The page, folder, and link <metadata> element is used to define locale specific title and short title text. +Any number of these elements may appear within a containing PSML element, but multiple named values should not be specified for a single locale. +The PSML xml documents are normally declared with the UTF-8 encoding to support a wide variety of character sets. +

+
+

+ページ, フォルダ, リンク の <metadata> 要素はロケール特有のタイトルと短いタイトルのテキストを定義するのに使われます。これらの要素は何度でも、含まれる PSML 要素内で表れるかも知れません。しかし、複数の値が一つのロケールにたいして指定してはいけません。PSML xml 文書は、普通は広範囲のキャラクタセットをサポートするために、UTF-8 エンコーディングで宣言されます。 +

+
+ + + + + + + + + + + + + +
AttributeDescription
nameName of the metadata text. This name should be either 'title' or 'short-title' to specify locale specific title text.
xml:langThe locale language or language/country selector for the metadata text. The conventional Java Locale names are expected, (ISO-639 and ISO-3166). Valid values would include 'en' and 'en_US'.
+
+ + + + + + + + + + + + + +
属性説明
nameメタデータテキストの名前。この名前は、ロケール特有のタイトルテキストを指定するための、'title' と 'short-title' のどちらかを指定してください。
xml:langメタデータテキストのためのロケール言語または言語/国セレクタ。標準の Java ロケール名が期待されます (ISO-639 と ISO-3166)。有効な値として 'en' や 'en_US' を含みます。
+
+

Example:

+
+

例:

+
+ + ... + Ma Premiere Page de PSML + 臓Bienvenido a Jetspeed 2! + K旦sz旦nti a Jetspeed 2! + ... + +]]> +
+ + ... + Ma Premiere Page de PSML + 臓Bienvenido a Jetspeed 2! + K旦sz旦nti a Jetspeed 2! + ... + +]]> +
+ +
+
+

+The <security-constraints>, <security-constraints-def>, and <global-security-constraints-ref> elements that appear in pages, fragments, folders, links, and the page security elements above are documented separately in the the Declarative Security Constraints Guide. +

+
+

+pagesfragmentsfolderslinkspage security 要素内で現れる <security-constraints>、<security-constraints-def>、<global-security-constraints-ref> 要素については別のドキュメントであるセキュリティ制限の宣言に関するドキュメントに記述があります。 +

+ +

+セキュリティ制限の宣言ガイド +

+
+ +
+
+

+The <menu> element that appears in page and folder elements above are documented separately in the the Declarative Menus Guide. +

+
+

+ページ and フォルダ 要素内で現れる <menu> 要素は別のドキュメントであるメニューの宣言ガイドに記述があります。 +

+ +

+メニューの宣言ガイド +

+ +
+ + +
+ From shinsuke @ yahoo.co.jp Thu Feb 23 07:57:33 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Thu, 23 Feb 2006 07:57:33 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-psml.xml In-Reply-To: <87irr798n2.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <871wyetod5.wl%karma@jazz.email.ne.jp> <87irr798n2.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43FCEC5D.4070904@yahoo.co.jp> こんにちは、菅谷です。 ありがとうございます。 コミットしました。 疑問点も原文の問題があると思うので、後で確認・修正しておきます。 shinsuke KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > ながかったー.^^; というわけで, guide-psml の翻訳とりあえず終わりまし > た. > > 翻訳時の疑問: > - "rollover" の訳語 ... とりあえず「ロールオーバー」としてます. > - "Preferences" の項にある "prefences" は "preferences" の間違いかな. > - よく出てくる "general purpose" の訳 ... 一般的な目的 > - "intoductory" は "introductory" かな. > - "persist" の訳 ... 単に「存在します」と言う風に訳してますが... > - 最後の方のリンク,"Declarative Security Constraints Guide" と > "Declarative Menus Guide",それぞれドキュメント名が違いますね. > > 因みにドキュメント名はメニュー (guide/index.html) と実際のドキュメント > のタイトルが違うもの多いですね. > > UTF-8 で CRLF です. > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Jetspeed-japan-trans mailing list > Jetspeed-japan-trans @ lists.sourceforge.jp > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/jetspeed-japan-trans -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From karma @ jazz.email.ne.jp Fri Feb 24 14:18:18 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Fri, 24 Feb 2006 14:18:18 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] guide-layouts.xml, guide-portal-design.xml Message-ID: <87acchl4h1.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. guide-layouts.xml, guide-portal-design.xml を修正しました. guide-layouts.html fragment の訳を「フラグメント」に統一しました. guide-portal-design.html column の訳をなぜか「行」としていたので,「列」に修正しました.はず かしー.^^; -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: guide-layouts.xml 型: application/octet-stream サイズ: 10993 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/jetspeed-japan-trans/attachments/20060224/4624d8cd/attachment.obj -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: guide-portal-design.xml 型: application/octet-stream サイズ: 16507 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/jetspeed-japan-trans/attachments/20060224/4624d8cd/attachment-0001.obj From karma @ jazz.email.ne.jp Fri Feb 24 17:57:19 2006 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Fri, 24 Feb 2006 17:57:19 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] guides/guide-security-declarative-psml.xml Message-ID: <877j7lkuc0.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. guides/guide-security-declarative-psml.xml をやります. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/ ============================================== From shinsuke @ users.sourceforge.jp Sat Feb 25 08:01:52 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Sat, 25 Feb 2006 08:01:52 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060224230152.906DC2AC029@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv20056/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-layouts.xml guide-portal-design.xml Log Message: submitted by KATOH Yasufumi jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-layouts.xml 1.2 -> 1.3 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-layouts.xml.diff?r1=1.2&r2=1.3 jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml 1.2 -> 1.3 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml.diff?r1=1.2&r2=1.3 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-layouts.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- guide-layouts.xml 2006/01/18 13:04:06 1.2 +++ guide-layouts.xml 2006/02/24 23:01:52 1.3 @@ -52,7 +52,7 @@

-集約に関して言うと、レイアウトはどのように一枚のポータルページが集約されるのかを定義します。レイアウトは断片の配置が最終的にまとめられ、ポータルへのリクエストのコンテンツが集約される方法を定義します。レイアウトは、集約されたページのコンテンツを生成するためのテンプレートに関するアルゴリズムを適用したポートレットにより定義されます。典型的なアルゴリズムには 2 列のもの、3 列のもの、ネストされたものがあります。 +集約に関して言うと、レイアウトはどのように一枚のポータルページが集約されるのかを定義します。レイアウトはフラグメントの配置が最終的にまとめられ、ポータルへのリクエストのコンテンツが集約される方法を定義します。レイアウトは、集約されたページのコンテンツを生成するためのテンプレートに関するアルゴリズムを適用したポートレットにより定義されます。典型的なアルゴリズムには 2 列のもの、3 列のもの、ネストされたものがあります。

A layout is made up of: @@ -211,7 +211,7 @@ 1 100% view,edit,help - ポートレットの表示エリアの 100% を占める一つ以上の断片の 1 列表示。 + ポートレットの表示エリアの 100% を占める一つ以上のフラグメントの 1 列表示。 VelocityTwoColumns @@ -219,8 +219,8 @@ 2 50%,50% view,edit,help - 各列にポートレット表示エリアのそれぞれ 50% ずつを割り当てる一つ以上の断片の 2 列表示。 - 断片はどちらの列も PSML の断片の定義を使って配置されます。 + 各列にポートレット表示エリアのそれぞれ 50% ずつを割り当てる一つ以上のフラグメントの 2 列表示。 + フラグメントはどちらの列も PSML のフラグメントの定義を使って配置されます。 @@ -229,8 +229,8 @@ 2 50%,50% view,edit,help - 各列にポートレット表示エリアのそれぞれ 50% ずつを割り当てる一つ以上の断片の 2 列表示。 - 断片はどちらの列も PSML の断片の定義を使って配置されます。 + 各列にポートレット表示エリアのそれぞれ 50% ずつを割り当てる一つ以上のフラグメントの 2 列表示。 + フラグメントはどちらの列も PSML のフラグメントの定義を使って配置されます。 @@ -239,8 +239,8 @@ 2 15%,85% view,edit,help - 左側の列にポートレット表示エリアの 15% を割り当て、右側の列にポートレット表示エリアの 85% を割り当てる一つ以上の断片の 2 列表示。 - 断片はどちらの列も PSML の断片の定義を使って配置されます。 + 左側の列にポートレット表示エリアの 15% を割り当て、右側の列にポートレット表示エリアの 85% を割り当てる一つ以上のフラグメントの 2 列表示。 + フラグメントはどちらの列も PSML のフラグメントの定義を使って配置されます。 @@ -249,8 +249,8 @@ 3 33%,33%,33% view,edit,help - 各列にポートレット表示エリアのそれぞれ 33% を割り当てる一つ以上の断片の 3 列表示。 - 断片はどちらの列も PSML の断片の定義を使って配置されます。 + 各列にポートレット表示エリアのそれぞれ 33% を割り当てる一つ以上のフラグメントの 3 列表示。 + フラグメントはどちらの列も PSML のフラグメントの定義を使って配置されます。 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- guide-portal-design.xml 2006/02/07 12:54:09 1.2 +++ guide-portal-design.xml 2006/02/24 23:01:52 1.3 @@ -87,7 +87,7 @@

-レイアウトテンプレートは、Jetspeed に特化した配備可能なポートレットアプリケーションとしてまとめられています。レイアウトテンプレートは、ポータルページの全体的な集約をコントロールします。レイアウトテンプレートは、集約のためのコンポーネントモデルを提供し、ポートレットを組み合わせます。Jetspeed 2 は一行、または二行、または三行のレイアウトを含むいくつかのレイアウトコンポーネントを持つ箱から表示されます。デフォルトの Jetspeed 2 システムで可能な全てのレイアウトについては レイアウトのガイド を参照してください。もちろん、自身でレイアウトを定義することも可能です。 +レイアウトテンプレートは、Jetspeed に特化した配備可能なポートレットアプリケーションとしてまとめられています。レイアウトテンプレートは、ポータルページの全体的な集約をコントロールします。レイアウトテンプレートは、集約のためのコンポーネントモデルを提供し、ポートレットを組み合わせます。Jetspeed 2 は一列、または二列、または三列のレイアウトを含むいくつかのレイアウトコンポーネントを持つ箱から表示されます。デフォルトの Jetspeed 2 システムで可能な全てのレイアウトについては レイアウトのガイド を参照してください。もちろん、自身でレイアウトを定義することも可能です。

@@ -102,7 +102,7 @@

-デコレータテンプレートは、Jetspeed に特化した配備可能なアーカイブとしてまとめられています。レイアウトテンプレートは、ポータルページの全体的な集約をコントロールします。レイアウトテンプレートは、集約のためのコンポーネントモデルを提供し、ポートレットを組み合わせます。Jetspeed 2 は一行、または二行、または三行のレイアウトを含むいくつかのレイアウトコンポーネントを持つ箱から表示されます。デフォルトの Jetspeed 2 システムで可能な全てのレイアウトについては デコレータのガイド を参照してください。もちろん、自身でレイアウトを定義することも可能です。 +デコレータテンプレートは、Jetspeed に特化した配備可能なアーカイブとしてまとめられています。レイアウトテンプレートは、ポータルページの全体的な集約をコントロールします。レイアウトテンプレートは、集約のためのコンポーネントモデルを提供し、ポートレットを組み合わせます。Jetspeed 2 は一列、または二列、または三列のレイアウトを含むいくつかのレイアウトコンポーネントを持つ箱から表示されます。デフォルトの Jetspeed 2 システムで可能な全てのレイアウトについては デコレータのガイド を参照してください。もちろん、自身でレイアウトを定義することも可能です。

@@ -271,7 +271,7 @@ レイアウト(Layout) -フラグメントのグループが関係するものでまとめられて、最終的にポータルへのリクエストに対する集約されたコンテンツにまとめられる際の形状を定義します。レイアウトはページの集約されたコンテンツを生成するテンプレートにアルゴリズムを適用するためのポートレットにより決められます。典型的なアルゴリズムには二行、三行、入れ子構造があります。 +フラグメントのグループが関係するものでまとめられて、最終的にポータルへのリクエストに対する集約されたコンテンツにまとめられる際の形状を定義します。レイアウトはページの集約されたコンテンツを生成するテンプレートにアルゴリズムを適用するためのポートレットにより決められます。典型的なアルゴリズムには二列、三列、入れ子構造があります。 From shinsuke @ users.sourceforge.jp Sat Feb 25 08:01:52 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Sat, 25 Feb 2006 08:01:52 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/xdocs committed by shinsuke Message-ID: <20060224230152.AE1072AC0A6@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/xdocs In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv20056/xdocs Modified Files: assignment.xml Log Message: submitted by KATOH Yasufumi jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml 1.17 -> 1.18 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml.diff?r1=1.17&r2=1.18 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/xdocs/assignment.xml,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -r1.17 -r1.18 --- assignment.xml 2006/02/08 13:00:58 1.17 +++ assignment.xml 2006/02/24 23:01:52 1.18 @@ -230,8 +230,8 @@ guides/guide-security-declarative-psml.xml ??? $BLuJ8(B - - - $BJg=8Cf(B + $B2CF#BYJ8(B + $BK]LuCf(B guides/guide-security.xml From shinsuke @ yahoo.co.jp Sat Feb 25 08:07:55 2006 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Sat, 25 Feb 2006 08:07:55 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-security-declarative-psml.xml In-Reply-To: <877j7lkuc0.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <877j7lkuc0.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <43FF91CB.4010907@yahoo.co.jp> 菅谷です。 ありがとうございます。 更新ファイルを含めて、アップしました。 shinsuke KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > guides/guide-security-declarative-psml.xml をやります. > -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Yahoo! JAPAN JOC OFFICIAL INTERNET PORTAL SITE PARTNER http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/ From shinsuke @ users.sourceforge.jp Sat Feb 25 23:09:39 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Sat, 25 Feb 2006 23:09:39 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060225140939.2D7922AC05F@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv12156/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-user-attributes.xml Log Message: minor fix jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-user-attributes.xml 1.2 -> 1.3 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-user-attributes.xml.diff?r1=1.2&r2=1.3 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-user-attributes.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- guide-user-attributes.xml 2006/01/25 14:02:25 1.2 +++ guide-user-attributes.xml 2006/02/25 14:09:39 1.3 @@ -147,7 +147,7 @@ concrete attribute names as stored in the Jetspeed-2 User Preferences.

- もしあなたがターゲットとするポータルとして Jetspeed 2 を対象として新しいポートレットアプリケーションを書いたのなら、ポータル内で具体的なユーザ属性と一致する User Attributes を定義することは簡単でしょう。
+ もし対象とするポータルとして Jetspeed 2 を利用して新しいポートレットアプリケーションを書いたのなら、ポータル内で具体的なユーザ属性と一致する User Attributes を定義することは簡単でしょう。
しかし、もし既に存在するポートレットアプリケーションを Jetspeed 2 上に配備したいのなら、ポートレットアプリケーションに必要な属性名と Jetspeed 2 の User Preferences に格納される具体的な属性名の間のミスマッチがあるかもしれません。

From shinsuke @ users.sourceforge.jp Sun Feb 26 00:14:38 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Sun, 26 Feb 2006 00:14:38 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060225151438.6EAD52AC08A@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv13381/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-psml.xml Log Message: minor fix jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-psml.xml 1.2 -> 1.3 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-psml.xml.diff?r1=1.2&r2=1.3 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-psml.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- guide-psml.xml 2006/02/22 22:50:55 1.2 +++ guide-psml.xml 2006/02/25 15:14:38 1.3 @@ -258,9 +258,15 @@ ]]> +

Here is an example PSML file for a portal site link, (*.link):

+
+

+以下に、ポータルサイトの リンク (*.link) 用の PSML ファイルの例を示します。 +

+
@@ -270,6 +276,16 @@ Jetspeed 2 ]]> +
+ + + + Jetspeed 2 Home Page + http://portals.apache.org/jetspeed-2/ + Jetspeed 2 + +]]>

Here is an example PSML file for the portal site page security, (page.security): @@ -336,7 +352,7 @@ ]]> -

+

The <page> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal site page. @@ -428,7 +444,7 @@ title? - デフォルトのページタイトルを表すテキストを含むシンプルな要素。ページのタイトルは、その長い記述とみなされます。もしメニューテキスト用の短いタイトルが利用可能であれば、一部のデコレータでロールオーバー用のテキストとして使われます。もし指定されていなければ、Jetspeed 2 は page 要素を含むファイルのファイル名からタイトルを決めようと試みます。 + デフォルトのページタイトルを表すテキストを含む単純な要素。ページのタイトルは、その長い記述とみなされます。もしメニューテキスト用の短いタイトルが利用可能であれば、一部のデコレータでロールオーバー用のテキストとして使われます。もし指定されていなければ、Jetspeed 2 は page 要素を含むファイルのファイル名からタイトルを決めようと試みます。 short-title? @@ -436,7 +452,7 @@ defaults - ページとそのフラグメントのための装飾を指定します。Defaults はページ毎に必要です。 + ページとそのフラグメントのための装飾を指定します。defaults はページ毎に必要です。 fragment @@ -461,7 +477,7 @@

例: イントロで示した例を参照してください。

-
+

The page <defaults> element defines the default layout decorator and default portlet decorator. @@ -471,7 +487,7 @@

-Page 内の <defaults> 要素は、デフォルトのレイアウトデコレータと、デフォルトのポートレットデコレータを定義します。デフォルトのレイアウトデコレータは、デコレータ属性を持たない全てのレイアウトフラグメントに対して適用されます。デフォルトのポートレットデコレータは、デコレータ属性を持たない全てのポートレットフラグメントに対して適用されます。defaults 要素には三つの有効な属性があります。 +ページ内の <defaults> 要素は、デフォルトのレイアウトデコレータと、デフォルトのポートレットデコレータを定義します。デフォルトのレイアウトデコレータは、デコレータ属性を持たない全てのレイアウトフラグメントに対して適用されます。デフォルトのポートレットデコレータは、デコレータ属性を持たない全てのポートレットフラグメントに対して適用されます。defaults 要素には三つの有効な属性があります。

@@ -504,7 +520,7 @@ - + @@ -533,7 +549,7 @@ ]]> -
+

The page layout <fragment> element is a hierarchical container used to hold portlet fragments and nested layout fragments. @@ -597,7 +613,7 @@

-
portlet-decoratorページフラグメントをレンダリングするときに使うデフォルトのポートレットデコレータの名前。この属性はオプショナルですが、ほとんどいつもセットされます。ページフラグメントをレンダリングするときに使うデフォルトのポートレットデコレータの名前。この属性はオプショナルですが、ほとんどいつも設定します。
skin
name必須であるポートレット名は、フラグメントレイアウトを実装するのに使われます。ポートレット名は一般的に、portletxml ファイルで指定された 'portlet-app-id:portlet-id' の形を取ります。以下が Jetspeed 2 でサポートされるレイアウトポートレットの名前です。 + 必須であるポートレット名は、フラグメントレイアウトを実装するのに使われます。ポートレット名は一般的に、portlet.xml ファイルで指定された 'portlet-app-id:portlet-id' の形を取ります。以下が Jetspeed 2 でサポートされるレイアウトポートレットの名前です。
  • jetspeed-layouts::FrameLayoutPortlet
  • jetspeed-layouts::VelocityOneColumn
  • @@ -721,7 +737,7 @@ There are many valid attributes for this element:

    -

    ポートレットの <fragment> 要素は、ページのポートレットを識別するために使われます。ポートレットフラグメントは、親レイアウトフラグメントのレイアウトの影響を受けます。なので、レイアウトで定められている 'row' と 'column' レイアウトプロパティ をサポートします。この要素に対しては多数の有効な属性が存在します。 +

    ポートレットの <fragment> 要素は、ページのポートレットを識別するために使われます。ポートレットフラグメントは、親レイアウトフラグメントのレイアウトの影響を受けます。なので、レイアウトで定められている 'row' と 'column' のレイアウトプロパティ をサポートします。この要素に対しては多数の有効な属性が存在します。

    @@ -778,7 +794,7 @@ - + @@ -1067,7 +1083,7 @@

    -<folder> 要素は、ポータルサイトのフォルダと関係する他の PSML 要素を保持する単純な入れ物です。この要素は、関係するファイルシステムディレクトリ内の folder.metadata ファイルとして存在しつづけます。フォルダの要素には二つの有効な属性が存在します。 +<folder> 要素は、ポータルサイトのフォルダと関係する他の PSML 要素を保持する単純な入れ物です。この要素は、関係するファイルシステムディレクトリ内の folder.metadata ファイルとして存在します。フォルダの要素には二つの有効な属性が存在します。

    decoratorデフォルトのポートレットデコレータ名は、フラグメントのレンダリングに使われます。この属性はオプショナルです。しかし、この属性が指定されない場合は、ページの defaults がデフォルトのポートレットデコレータを指定しなければいけません。デフォルトのポートレットデコレータ名は、フラグメントのレンダリングに使われます。この属性はオプショナルです。しかし、この属性が指定されない場合は、ページの defaults がデフォルトのポートレットデコレータを指定します。
    state
    @@ -1185,7 +1201,7 @@

    例: 序文の例を参照してください。

    -
    +

    The <link> element is a simple container to hold other PSML elements associated with a portal link used to reference content external to the portal site. @@ -1464,7 +1480,7 @@

    -ページ and フォルダ 要素内で現れる <menu> 要素は別のドキュメントであるメニューの宣言ガイドに記述があります。 +ページフォルダ 要素内で現れる <menu> 要素は別のドキュメントであるメニューの宣言ガイドに記述があります。

    From shinsuke @ users.sourceforge.jp Sun Feb 26 09:01:02 2006 From: shinsuke @ users.sourceforge.jp (shinsuke @ users.sourceforge.jp) Date: Sun, 26 Feb 2006 09:01:02 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] CVS-Update: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides committed by shinsuke Message-ID: <20060226000102.A78142AC02D@users.sourceforge.jp> Update of /cvsroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides In directory sf-cvs:/tmp/cvs-serv3306/ja/xdocs/guides Modified Files: guide-portal-design.xml guide-profiler.xml Log Message: minor fix jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml 1.3 -> 1.4 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml.diff?r1=1.3&r2=1.4 jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-profiler.xml 1.2 -> 1.3 (modified) http://cvs.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-profiler.xml.diff?r1=1.2&r2=1.3 =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-portal-design.xml,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- guide-portal-design.xml 2006/02/24 23:01:52 1.3 +++ guide-portal-design.xml 2006/02/26 00:01:02 1.4 @@ -46,7 +46,7 @@

    -Java ポートレット API (JSR-168) は、ポートレットプログラミングの Java 標準インターフェースを定義しています。Java ポートレット API 仕様により、ポートレットとポータルの間の相互の接続が可能になります。これは Java ポートレットを開発するための標準仕様です。しかし、Java ポートレット API は、レイアウトや、ポートレットの集約や、ページのマークアップについての標準は定義していません。このドキュメントの "Portal Design" 以下の部分は以下をカバーします。 +Java ポートレット API (JSR-168) は、ポートレットプログラミングの Java 標準インターフェースを定義しています。Java ポートレット API 仕様により、ポートレットとポータルの間の相互の接続が可能になります。これは Java ポートレットを開発するための標準仕様です。しかし、Java ポートレット API は、レイアウトや、ポートレットの集約や、ページのマークアップについての標準は定義していません。このドキュメントの「ポータルデザイン」以下の部分は以下をカバーします。

    - + @@ -276,7 +276,7 @@
    type layout | portlet | genericテンプレートロケータのタイプ。layout, portlet (decorator) or generic (decorator) のいずれかの値のうちのどれかです。レイアウトはページレイアウトかデコレータのいずれかのためのものになりえます。テンプレートロケータのタイプ。layout, portlet (デコレータ) または generic (デコレータ) のいずれかの値のうちのどれかです。レイアウトはページレイアウトかデコレータのいずれかのためのものになりえます。
    media-type
    - TODO: left off here: + TODO: ここで省かれているもの: fragment, decoration, page, page decorator, portlet decorator, =================================================================== RCS file: jetspeed-2-trans/ja/xdocs/guides/guide-profiler.xml,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- guide-profiler.xml 2006/02/03 12:57:44 1.2 +++ guide-profiler.xml 2006/02/26 00:01:02 1.3 @@ -52,7 +52,7 @@
  • フォルダ
  • メニュー
  • -リクエストがポータルで受信されたとき、プロファイラはリクエストを正規化された実行時パラメータやリクエストパラメータ、HTTP ヘッダ、セッションの属性のような、状態に基づいたリソースと結びつけます。プロファイラはプロファイラバルブ内の Jetspeed のリクエスト処理パイプラインの中で呼び出されます。このバルブはリクエストコンテキストが、ポータルのリクエストやレスポンス、機能、言語、ユーザ情報と関連づけられている必要があります。実行時のパラメータは、プロファイラがポータルのリソースを位置を決定するのに使われる判断規準を作ります。 +リクエストがポータルで受信されたとき、プロファイラは、実行時パラメータや状態 (リクエストパラメータ、HTTP ヘッダ、セッションの属性など) の正規化された値に基づき、リクエストをリソースと結びつけます。プロファイラはプロファイラバルブ内の Jetspeed のリクエスト処理パイプラインの中で呼び出されます。このバルブはリクエストコンテキストが、ポータルのリクエストやレスポンス、機能、言語、ユーザ情報と関連づけられている必要があります。実行時のパラメータは、プロファイラがポータルのリソースを位置を決定するのに使われる判断規準を作ります。

    @@ -62,10 +62,10 @@

    -プロファイラはサイトマネージャとページマネージャコンポーネントと協調して動作します。プロファイラは実行時情報を入力として受け取り、その情報を一般化します。 +プロファイラはサイトマネージャとページマネージャコンポーネントと協調して動作します。プロファイラは実行時情報を入力として受け取り、その情報を一般化・・・(原文が文の途中で終わっています。原文作者によると、ここで力尽きた、とのことです)。

    -
    +

    @@ -81,7 +81,7 @@

    -プロファイリングルールは、特定のリソースの場所を解決するリクエストを評価するときに使われる判断規準のリストを定義します。プロファイリングルールはプロファイラが使用します。これは、既知のポートレットリクエストデータ用の、細分化した判断規準によるポータルリソースの位置を決定するためです。ルールは与えられた順序に適用される判断規準の順序つきのリストから構成されます。このルールの順序に従って、プロファイリングエンジンは最も細かい特定が可能なリソースの判断規準とみなせるまで、少ない記述の設定によるアルゴリズムでそれぞれの条件を適用します。全ての条件が適用されつくした場合、ルールは失敗となりフォールバックリソースが要求されます。 +プロファイリングルールは、特定のリソースの場所を解決するリクエストを評価するときに使われる判断規準のリストを定義します。プロファイリングルールはプロファイラが使用します。これは、既知のポートレットリクエストデータ用の、細分化した判断規準によるポータルリソースの位置を決定するためです。ルールは与えられた順序に適用される判断規準の順序つきのリストから構成されます。このルールの順序に従って、プロファイリングエンジンは最後の特定が可能なリソースの判断規準まで、少ない記述の設定によるアルゴリズムでそれぞれの条件を適用します。全ての条件が適用されつくした場合、ルールは失敗となりフォールバックリソースが要求されます。