From karma @ jazz.email.ne.jp Thu Jan 17 14:59:03 2008 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Thu, 17 Jan 2008 14:59:03 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] developers.xml Message-ID: <871w8h56xk.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. 今年もよろしくです. developers.xml やります. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://www.ne.jp/asahi/ka/to/ ============================================== From karma @ jazz.email.ne.jp Thu Jan 17 16:14:17 2008 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Thu, 17 Jan 2008 16:14:17 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] developers.xml In-Reply-To: <871w8h56xk.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <871w8h56xk.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <87zlv453g6.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. >>> On Thu, 17 Jan 2008 14:59:03 +0900 in message "[Jetspeed-japan-trans] developers.xml" KATOH Yasufumi-san wrote: > developers.xml やります. 終わりました.おかしな所があれば直してくださいね. ○原文の間違い - 35 行目: "If you ar" は "If you are" でしょうね. - 43 行目付近:
  • の組が一階層多いで す. みたいになってます. ○訳文について - 別ページへの参照リンクが URI 表記の所がありましたが,これだとオリ ジナルの文書へ飛んで言ってしまいますので,同じ Jetspeed 2 文書の内 部の文書については,相対リンクに変更してます. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://www.ne.jp/asahi/ka/to/ ============================================== From svnnotify @ sourceforge.jp Thu Jan 17 16:15:16 2008 From: svnnotify @ sourceforge.jp (svnnotify @ sourceforge.jp) Date: Thu, 17 Jan 2008 16:15:16 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] [29] - change assignment and status Message-ID: <1200554116.151816.25336.nullmailer@users.sourceforge.jp> Revision: 29 http://svn.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi?root=jetspeed-japan&view=rev&rev=29 Author: karma Date: 2008-01-17 16:15:15 +0900 (Thu, 17 Jan 2008) Log Message: ----------- - change assignment and status - translate developers.xml Modified Paths: -------------- jetspeed-2-trans/trunk/ja/xdocs/developers.xml jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/assignment.xml -------------- next part -------------- Modified: jetspeed-2-trans/trunk/ja/xdocs/developers.xml =================================================================== --- jetspeed-2-trans/trunk/ja/xdocs/developers.xml 2007-12-06 03:20:41 UTC (rev 28) +++ jetspeed-2-trans/trunk/ja/xdocs/developers.xml 2008-01-17 07:15:15 UTC (rev 29) @@ -17,32 +17,57 @@ --> - Jetspeed for Developers - Development + [Jetspeed for Developers] Jetspeed の開発者向け情報 + [Development] 開発 + + + -
    +
    +

    When developing with Jetspeed, you may be creating portlet applications, or building and creating extensions to the Jetspeed portal. If you ar going to be creating portlet applications, check out this fine e-book for an overall guide to writing portlets:

    +
    +

    +Jetspeed を使っての開発には、多分、ポートレットアプリケーションを作ることや、Jetspeed ポータル用の拡張機能を作ったりビルドしたりすることがあるでしょう。もし、ポートレットアプリケーションを作りたいのであれば、ポートレットを書くための全般的なガイドとして、この素晴らしい電子書籍を見てみましょう。 +

    + + +

    Here are a few links to get you started developing with the Jetspeed portal itself:

    +
    +

    +以下は、Jetspeed ポータル自身の開発を始めるためのリンクです: +

    +
    -

    Custom Building with Maven Plugins

    +
    + +

    [Custom Building with Maven Plugins] Maven プラグインを使ったカスタムビルド

    +

    Jetspeed 2.1 can be built with either Maven-1 or Maven-2. You can actually build your own portal without the Jetspeed source. You will want to customize your Jetspeed build, overriding the skins and themes, adding your own portlet applications and perhaps overriding @@ -50,38 +75,93 @@ With the custom build, you can easily build and create your own Jetspeed powered portal without ever building Jetspeed itself. Many developers still prefer Maven-1. If you are new to Maven, then maybe its best to go with the new version (2).

    +
    +

    +Jetspeed 2.1 は Maven 1 でも Maven 2 でもビルド可能です。 +実際に Jetspeed のソースなしでも、自身のポータルを作成することが可能です。 +あなたはスキンやテーマを上書きしたり、独自のポートレットアプリケーションを追加したり、そして多分、ポータルのキーコンポーネントを上書きしたりしたくなるでしょう。そうするために、2 つのカスタムビルドフレームワークを準備しました。1 つ目は Maven 1 で、2 つ目は Maven 2 です。カスタムビルドを使って、簡単に Jetspeed で動作するあなた自身のポータルを、Jetspeed 自体をビルドすることなしにビルドし、作成することが可能です。まだ Maven 1 の方が好きな開発者の方が多いです。もし、あなたが Maven を新たに使うのであれば、新しいバージョンの 2 を使うのが良いでしょう。 +

    + + +

    Jetspeed is built from the command line with Maven. However, you can still develop, compile, debug, remote debug, all from within Eclipse. Eclipse is a good tool for developing portlet applications as well as Jetspeed extensions.

    +
    +

    +Jetspeed は Maven を使ってコマンドラインでビルドします。しかし、開発、コンパイル、デバッグ、リモートデバッグなどの全てを Eclipse 内から実行することも可能です。 +

    + + +

    To get the binary installation of an official Jetspeed release, go here:

    +
    +

    +公式の Jetspeed リリースのバイナリインストーラは、以下から取得してください: +

    + + +

    You can checkout from the SVN HEAD from here:

    +
    +

    +SVN HEAD はここからチェックアウト出来ます: +

    + + +

    Get your Javadocs here:

    +
    +

    +Javadoc はここから取得してください: +

    + +
    - \ No newline at end of file + Modified: jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/assignment.xml =================================================================== --- jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/assignment.xml 2007-12-06 03:20:41 UTC (rev 28) +++ jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/assignment.xml 2008-01-17 07:15:15 UTC (rev 29) @@ -369,8 +369,8 @@ developers.xml 原文 訳文 - - 募集中 + 加藤泰文 + 初稿 guide-federated-security.xml From karma @ jazz.email.ne.jp Mon Jan 21 14:54:12 2008 From: karma @ jazz.email.ne.jp (KATOH Yasufumi) Date: Mon, 21 Jan 2008 14:54:12 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdRsoQiBXaWtp?= Message-ID: <87hch7bu63.wl%karma@jazz.email.ne.jp> 加藤泰文です. # 自宅サーバの HDD が逝ってしまって大変.メール機能は Google Apps に移 # してしまいました. ところで,Jetspeed 翻訳 Wiki が更新されていましたが,どなたか更新しま したか? 誰でも更新可能な状態ではないでしょうか? Spam っぽい目的に使われているようなないような... ぱっと見分かりません が,FrontPage の各リンクの先が変ですし,メニューバーページにも Jetspeed と関係あるのかないのかわからないものがたくさん. -- ============================================== (((( 加藤泰文 ○-○ karma @ jazz.email.ne.jp ============================================== (Web Page) http://www.ne.jp/asahi/ka/to/ ============================================== From shinsuke @ yahoo.co.jp Mon Jan 21 15:15:18 2008 From: shinsuke @ yahoo.co.jp (Shinsuke SUGAYA) Date: Mon, 21 Jan 2008 15:15:18 +0900 Subject: [Jetspeed-japan-trans] =?iso-2022-jp?b?GyRCS11MdRsoQiBXaWtp?= In-Reply-To: <87hch7bu63.wl%karma@jazz.email.ne.jp> References: <87hch7bu63.wl%karma@jazz.email.ne.jp> Message-ID: <47943876.6090409@yahoo.co.jp> 菅谷です。 お疲れさまです。HDD がやられるとは大変ですね〜。 うちのサーバも数年フル稼働しているから、いつ 逝ってしまうか、ちょっと心配だったり・・・。 本題に移ると、確かに Wiki がスパムに使われて いますね・・・。元に戻すみたいなのがないので、 コピペで元に戻しました。現在、自由に更新できるので、 また、やられるようなことがあったら、制限なども 検討したいと思います。 shinsuke KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > # 自宅サーバの HDD が逝ってしまって大変.メール機能は Google Apps に移 > # してしまいました. > > ところで,Jetspeed 翻訳 Wiki が更新されていましたが,どなたか更新しま > したか? 誰でも更新可能な状態ではないでしょうか? > > Spam っぽい目的に使われているようなないような... ぱっと見分かりません > が,FrontPage の各リンクの先が変ですし,メニューバーページにも > Jetspeed と関係あるのかないのかわからないものがたくさん. > -------------------------------------- Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/